Его голос был спокойным и ровным, но побелевшие костяшки пальцев, мертвой хваткой сжимавших букет, выдавали волнение. В чем дело? Почему его так волнует - примет она машину или нет? Может быть, его слова о том, что у него не осталось друзей, - правда? Да, Клэр приходилось слышать, что там, на самом верху, людям очень одиноко. Но ее не оставляло чувство, что ему нужно нечто большее, чем просто дружба, а это напрочь перечеркивало все ее представления о деловом партнерстве.
С другой стороны, если ей нужна работа, нужно вести себя с ним вежливо. Почему так трудно постоянно держать эту мысль в памяти? Если она не получит эту работу - или столь же высокооплачиваемую, - у нее не хватит денег, чтобы забеременеть. Так что придется спрятать подальше свою гордость. Ради ребенка можно многим пожертвовать.
- Отлично. Будем считать, что вы дали мне ее на время. Спасибо. - Клэр протянула руку за розами. - Простите, что я так восприняла. Я думала… впрочем, не знаю даже, что я думала…
- Что я пытаюсь вас соблазнить? - с легкой усмешкой подсказал он.
В ответ Клэр тоже улыбнулась.
- Не совсем. Не знаю, как обычно действуют богатые мужчины, но "ягуар" у дверей на следующий день после знакомства - это немного чересчур даже для миллионера.
- О, мы действуем примерно так же, как и все остальные. Ужин при свечах, комплименты… цветы…
Она бросила быстрый взгляд на букет, потом снова подняла глаза.
- Это шутка или предостережение?
- Думаю, и то, и другое.
Клэр резко развернулась и пошла на кухню.
- Надо поставить их в воду.
Джейк пошел следом.
- Лучше вам поскорее переодеться. Нам надо быть на месте через полчаса.
Клэр наполнила вазу водой, радуясь возможности не смотреть ему в глаза.
- К сожалению, мне нечего надеть. Я была так занята, разыскивая вас, что у меня не было времени ходить по магазинам. Езжайте без меня.
Джейк взял у нее из рук букет и сунул в вазу.
- Я не хочу, - твердо сказал он. - Должно же у вас быть хоть что-нибудь подходящее.
- Едва ли. У меня не было нужды в вечерних платьях с самого окончания колледжа.
- Может быть, придется еще раз напомнить вам, что я еще ничего не решил насчет работы?
Она пристально посмотрела на него.
- Тому, что вы делаете, есть вполне определенное название. Это шантаж.
- Нет, это называется - делать боссу приятное.
От его низкого, хрипловатого голоса по ее коже пробежала дрожь.
- И что же вы под этим подразумеваете? Если вы считаете, что, дав мне работу, получите полный контроль над моей жизнью…
- Нет. Извините. Я не то имел в виду. Давайте я попробую еще раз. - Он взял Клэр за руку. - Прошу вас, Клэр, поедем со мной. Мне сегодня предстоит говорить речь, а я терпеть этого не могу. Ну же, прошу вас.
Эта простая просьба заставила сердце Клэр сжаться. Джейк Андерсон терпеть не может выступать на публике. Ему, кажется, действительно нужна дружеская поддержка. К тому же от него зависит ее новая работа, а следовательно, и счастье. И самое меньшее, что она может сейчас сделать, - это пойти с ним, чтобы поддержать его.
- У меня есть черное бархатное платье, к которому я могу надеть жемчуг. Думаю, за вечернее платье оно сойдет. Минут через двадцать я буду готова.
- Превосходно. - Джейк пожал ей руку, потом улыбнулся, довольный тем, что добился своего. - Если вам понадобится помощь с молниями, пуговицами или чем-нибудь еще, не стесняйтесь и зовите меня.
От его двусмысленного предложения Клэр стало не по себе. Чтобы скрыть это, она пробурчала:
- Мечтать не вредно.
И, уже проходя в двери, услышала за собой его негромкий мягкий голос:
- Как знать.
Свет в зале слегка убавили. Джейк вышел на сцену. Клэр откинулась на спинку кресла и украдкой огляделась. Ей прежде не приходилось бывать в подобном обществе. Все собравшиеся здесь представляли собой сливки денверского "высшего света". Клэр не сомневалась, что каждый из присутствующих стоит не меньше миллиона долларов - за исключением ее, конечно.
Она чувствовала себя чужой на этом празднике.
- Добрый вечер, леди и джентльмены, - раздался глубокий голос Джейка, и все ее мысли и чувства вновь устремились к нему.
Речь его была весьма краткой, без лишних риторических отступлений. Он представил публике нового директора музейной ассоциации. Клэр вежливо похлопала вместе со всеми, когда он закончил и направился прямо к ней.
Ей до сих пор не верилось, что Джейкоб Андерсон пришел сюда с ней, Клэр Иден. Время от времени ей хотелось ущипнуть себя, чтобы убедиться, что это не сон.
Тем временем слово взял новый директор. Джейк положил руку на спинку сиденья Клэр и придвинулся ближе.
- Ну, как я справился?
Клэр повернулась, но сказать ничего не смогла. Он сидел так близко… И она почувствовала, что ее тянет к нему, словно пчелу на мед. Стоит лишь немного приподнять голову…
Тут ей пришлось мысленно одернуть себя. Она не должна мечтать о Джейке Андерсоне. Ничего хорошего из этого не выйдет.
- Отлично справились. Не знаю, что вы имели в виду, говоря, что терпеть не можете говорить речи. Выглядело все так, словно вы родились оратором.
Джейк только покачал головой.
Краем уха слушая выступающих, Клэр попыталась припомнить все, что уже знала о Джейке. И обнаружила, что почти ничего не знает, за исключением того, что он родился на ранчо в штате Колорадо, недалеко от городка Пони. Да, Джейк еще говорил, что они с Аланом любили кататься верхом вокруг их ранчо.
Она нахмурилась. Он вырос на ранчо, то есть вырос ковбоем. Хорошего мало. С точки зрения Клэр, хуже ковбоев ничего быть не могло, и она в свое время твердо решила не подпускать их к себе.
Клэр посмотрела на профиль Джейка.
Нет, Джейк не может быть ковбоем, где бы он ни вырос. Он не носит джинсов, сапог и ковбойских шляп. Он не ездит на старом пикапе. От него не несет навозом, и во время обеда он не рассуждает о разведении скота.
С мрачной улыбкой она отвернулась. Джейк Андерсон - ковбой? Хорошо. В таком случае по Уоллстрит разгуливают медведи.
Было уже около десяти часов, когда Джейк помог ей сесть в свой джип и сам устроился за рулем.
- Надеюсь, вы не устали.
Клэр отрицательно покачала головой.
- Я проспала почти до полудня.
- Мы собирались поужинать, помните?
- Думаю, нам еще надо закончить наш разговор, не так ли?
- Вот именно.
- Отлично. Куда мы едем?
- Ко мне.
Клэр обмерла.
- К вам?
- Там нам будет удобнее, и никто не помешает.
- Не помешает чему?
Он метнул на нее быстрый взгляд.
- Обсуждению проблем налогообложения. А вы что подумали?
- Мистер Андерсон, я хотела бы кое-что прояснить. Я не собираюсь спать с вами ради этой работы. Это не мой стиль.
Остановившись на красный свет, он повернулся к ней.
- Если бы вы решили переспать со мной ради работы, я никогда бы вас не взял. Это и не мой стиль тоже. Если я вас и возьму, то только потому, что ваша кандидатура покажется мне лучшей.
Клэр кивнула, внутренне радуясь, что в эту минуту зажегся зеленый свет и Джейк снова сосредоточился на дороге. Потом начался разговор о налоговых законах, который полностью захватил Клэр. Так, разговаривая, они поднялись к двери его квартиры в пентхаусе.
Клэр остановилась посреди гостиной, затаив дыхание от восторга. Убранство комнаты было словно с обложки модного журнала.
- Что скажете? - спросил Джейк.
- Это просто… великолепно. Неужели вы и вправду здесь живете? Это даже слишком великолепно и…
- И что?
- И как-то не похоже на вас.
Джейк окинул взглядом роскошно убранную комнату, словно сам впервые увидел все это с тех пор, как обставил ее. Или точнее, с тех пор, как ее обставила Мелисса. Конечно, это не было на него похоже. Это была обстановка для женщины, на которой он едва не женился три года назад. Менять в квартире он ничего не стал просто потому, что никогда не обращал особого внимания на убранство комнат. Когда был дома, то в основном проводил время в кабинете или спальне. А все эти гостиные нужны только для приемов, которых в последнее время у него было немного.
Он смотрел, как Клэр осторожно гладит рукой керамическую вазу, которой он сам в жизни ни разу не касался.
- А что бы вы здесь переменили?
Она неловко улыбнулась в ответ.
- Я же не дизайнер. Вы видели мою квартиру. Я никогда ничего не подбираю специально. Когда мне нужно что-нибудь из мебели, я просто покупаю то, что мне нравится. На обычной сезонной распродаже.
- У вас очень милая квартира.
Клэр улыбнулась.
- По крайней мере, мне в ней удобно.
Джейк помог ей снять пальто и проводил в столовую. Экономка уже принесла им ужин. У Джейка работала пожилая семейная чета: они присматривали за квартирой и готовили еду. Джейк редко их видел, за исключением тех случаев, когда приходили гости.
Вкуса блюд Джейк почти не чувствовал. Хотя все его внимание было приковано к Клэр, которая изо всех сил старалась убедить его в своей опытности и компетентности в финансовых вопросах, он не слышал и половины из того, что она говорила. Весь день он обдумывал свое решение. Он смотрел, завороженный, на черное бархатное платье, так ладно облегающее ее грудь. Неужели можно испытывать ревность к простому куску материи?…
- Какой вкусный ужин, - сказала Клэр. - Спасибо, миссис Санчес. И, пожалуйста, поблагодарите мистера Санчеса за то, что он приготовил все так замечательно, несмотря на поздний час. Может быть, вам помочь помыть посуду?