- Ваше желание - для меня закон. Мадам, не хотите ли еще… э-э… сока?
- Чейз, ты что, хочешь меня напоить? Чейз состроил оскорбленную физиономию:
- И ты можешь подозревать меня!..
- Еще как могу, - отрезала она, подозрительно вглядываясь в его лицо.
- Грудной младенец собьет тебя с ног быстрее, чем эта штука, - заверил Чейз.
- Странные у тебя представления о младенцах. Хорошо, но учти: убирать посуду будешь сам. Я боюсь за твой фарфор.
- Ради бога. Я сам уберу со стола и принесу десерт. - И Чейз взялся за дело.
- А что на десерт?
- Торт "Аляска".
- Я начинаю подозревать, - сухо заметила Джип-си, - что ты вовсе не архитектор, а шеф-повар.
- Вроде того.
- Скажите же мне, шеф-повар, чему я обязана такой честью?
- Честью? - Он поставил перед ней роскошный торт.
- Честью отведать ваше угощение.
- Я пытаюсь тебя соблазнить, неужели не ясно?
Джипси очень порадовалась, что рот у нее в этот момент был пуст - иначе она бы неминуемо подавилась.
- Понятно. - Она промокнула губы салфеткой - в первую очередь для того, чтобы Чейз не заметил ее улыбки. - Путь к женскому сердцу лежит через желудок?
- Да, полагаю, фазан поможет мне добиться своего, - совершенно серьезно ответил Чейз. - А не фазан, так… э-э… фирменный сок.
Джипси изумленно уставилась на него. Ради всего святого, как этому человеку удается сохранять на лице убийственную серьезность?
- Должна тебе сказать, - заметила она, принимаясь за торт, - у тебя оригинальная манера соблазнения. Я никогда не слышала, чтобы нужный эффект достигался грубой правдой.
- Вовсе не грубой! - оскорбленно запротестовал Чейз.
Джипси никак не отреагировала на его слова.
- Неужели не сработало? - грустно спросил он.
- Не-а. - Джипси не стала распространяться на эту тему. Разумеется, она ни за что не признается, что была почти готова сдаться. Откровенное признание Чейза вернуло ей рассудок: теперь чем скорее она отсюда уберется, тем лучше.
- Ты не устала соблюдать традиции? - спросил между тем Чейз. - Неужели не хочется перемен, неожиданностей, приключений?
- Можно подумать, ты приглашаешь меня на сафари, - ответила Джипси, не поднимая глаз от торта.
Чейз замолчал, и остаток ужина прошел в тишине. Затем Чейз проводил Джипси в гостиную, прихватив недопитый ею бокал. Она не протестовала и не пыталась сбежать - по-видимому, коварный напиток оказал свое неотвратимое действие.
Однако действие было не то, на которое надеялся Чейз. Впрочем, Джипси не верила, что он действительно собирался уложить ее в постель. Скорее просто хотел подразнить и вывести из равновесия. Пока что он вел себя как истый джентльмен.
Итак, сок не свалил Джипси с ног и не замутил ясность мысли, однако разбудил дремавшую в ней мстительность, которую Джипси обычно держала на привязи.
Она решила преподать Чейзу урок.
Когда Чейз, убрав посуду, вернулся в гостиную, Джипси металась по комнате, словно тигрица в клетке. В центре сверкающего кофейного столика стоял ее пустой бокал.
- Джипси!
Она развернулась и, не сбавляя скорости, бросилась к нему в объятия.
- Ты, кажется, говорил что-то о страстной ночи? - промурлыкала она, глядя ему прямо в глаза.
Чейз машинально обнял ее и теперь держал так осторожно, словно в руках у него была не девушка, а бомба с горящим фитилем.
- Я так говорил? - пробормотал он.
- Разумеется. Так чего же мы ждем?
- Пока ты протрезвеешь, - мрачно проворчал Чейз. Джипси сверкнула гневным взглядом и вырвалась из его рук, при этом лишь чудом сохранив равновесие.
- Разве ты не собирался напоить меня и воспользоваться моей беспомощностью? - обвиняюще спросила она.
- Конечно, нет, черт побери! Я не говорил ничего подобного!
- Так ты меня отвергаешь? - завопила Джипси, хватаясь за сердце.
- Нет, не отвергаю! Джипси…
- Не прикасайся ко мне! - вскричала Джипси трагическим голосом и отступила на шаг. - Несчастный, ты сам потерял свой единственный шанс!
Одно долгое мгновение Чейз глядел на нее свирепо, словно на злейшего врага. Но постепенно ярость сменилась понимающей улыбочкой.
- Цыганочка, ты играешь с огнем! "Черт возьми, быстро же он меня раскусил!" - с досадой подумала Джипси. Сообразив, что выйти с честью из такой ситуации все равно не удастся, она слегка улыбнулась и пожала плечами.
- Все ясно! - протянул он.
- Не воображай того, чего нет. Благодарю вас за прекрасный ужин, а теперь, пожалуй, я пойду.
- Не стоит благодарности. Я провожу тебя.
Джипси удивило, что он сдается без сопротивления. И почему так озорно блестят его глаза? Уже дважды сегодня он заявлял, что собирается ее соблазнить, но так и не сделал ни одной попытки!
До дома Джипси они дошли в молчании. С каждым шагом Джипси все сильнее нервничала. Мужчина, шедший рядом, заставлял ее сердце биться сильнее, а тело - напрягаться в сладком волнении.
На улице стояли сумерки. Солнечный свет окрашивает мир яркими красками, ночью все становится черно-белым; но сейчас исчезли даже эти цвета, и мир растаял в серой полумгле.
У дверей Чейз остановился и, взяв ее за руку, повернул лицом к себе. Джипси с опаской подняла глаза, не зная, чего ей ждать. Сердце ее бешено забилось: ей казалось, что она плывет в лодочке по бурному и опасному морю.
- Можно мне поцеловать тебя на прощание? - тихо спросил он, положив ей руки на плечи.
Джипси хотела твердо и без лишних слов ответить "нет" - но, к своему удивлению, молча кивнула.
Чейз сжал ее лицо в ладонях и наклонил голову. В его поцелуе не было ни страсти, ни безумного желания - он едва прикоснулся губами к ее губам, нежно и бережно. Было что-то удивительно трогательное в этом поцелуе.
Джипси ощутила, как расслабляются напряженные мускулы и весь мир куда-то плывет… Руки ее, словно по собственной воле, обняли Чейза.
"Если это и есть соблазнение, - подумала она, - зачем я так долго сопротивлялась? Это же так прекрасно!"
Где-то внутри зародился легкий трепет - словно забила крылышками бабочка. Дрожь все росла, становилась все сильнее, пока все тело Джипси не затрепетало, словно внутри у нее беспокойно метались тысячи крошечных бабочек.
Когда Чейз наконец оторвался от ее губ, Джипси почувствовала себя так, будто потеряла что-то очень важное, хотя сама не понимала что. Она вся дрожала, ей было трудно дышать.
"Он меня околдовал!" - подумала она.
- Спокойной ночи, Цыганочка, - хрипловато проговорил Чейз и потянулся вперед, чтобы открыть ей дверь. Джипси с трудом заставила себя опустить руки.
- Спокойной ночи, - мягко проговорила она и проскользнула в дом. Она оглянулась через плечо, мгновение поколебалась, затем тихо прикрыла за собой дверь.
Она юркнула в свой уголок, бросилась на кушетку и свернулась клубочком, уставившись в пустой экран телевизора. Долгое время она сидела так без движения. Корсар вспрыгнул на диван и замурлыкал, словно маленький моторчик. Джипси рассеянно погладила его. Буцефал подошел и улегся на ковер у ее ног.
Джипси грустно улыбнулась.
- Вы хотите меня успокоить? - спросила она. В ответ кот заурчал, а пес стукнул хвостом по полу. - Спасибо, ребята, но, боюсь, это не в ваших силах.
Она еще долго сидела на кушетке, прислушиваясь к тишине, царящей в доме, и к голосу рассудка. Но слышала лишь настойчивый шепот желания. Наконец Джипси поднялась и отправилась в ванную, надеясь, что все ее заботы улетучатся вместе с горячим паром.
Она ошибалась.
На несколько минут Джипси выпустила Корсара и Буцефала на улицу, затем позвала их обратно и заперла черный ход. Сама она бродила по первому этажу, пока наконец, утомившись от безделья, не решила лечь спать. Было уже за полночь, когда она легла и завернулась в одеяло. Несколько минут она смотрела в потолок; затем спихнула Корсара со своей ноги, погладила Буцефала, примостившегося возле кровати, и выключила настольную лампу.
Десять минут спустя зазвонил телефон. Джипси сняла трубку, не включая света и удивляясь, кто это звонит в такой час.
- Алло!
- Думай обо мне, любовь моя, - произнес глубокий мужской голос.
Первым побуждением Джипси было повесить трубку. Только не хватало ей сейчас маньяка - любителя непристойных разговоров! Но что-то в голосе ее насторожило. Может быть, это Чейз? Да больше и некому! Что ж, примем игру!
- Я увижу тебя во сне, - соблазнительно промурлыкала она, включаясь в игру.
- И сны твои будут сладкими?
- Сладкими, как мед.
- Я мог бы сделать их еще слаще, - предложил незнакомец.
- Все вы любите давать пустые обещания.
- Дай мне шанс!
- Настоящий мужчина… э-э… рассчитывает лишь на собственные силы.
- А что делает настоящая женщина?
- Ждет.
- У тебя старомодные представления о женщине.
- Да… отчасти. - Джипси уже наслаждалась этой странной полночной беседой.
Незнакомец негромко рассмеялся.
- Сладких снов тебе, дорогая.
Джипси услышала гудки и повесила трубку.
- Все чудесатей и чудесатей, - пробормотала она свои любимые слова из далекого детства, улыбаясь во тьме.
Скоро она заснула.
Джипси всегда спала шесть часов - ни больше, ни меньше. Удивительно стойкая и постоянная привычка для столь безалаберной особы. Очевидно, ее биологические часы были настроены на шесть часов сна - и ни секундой больше! Но пока не кончились эти шесть часов, Джипси не пробудилась бы даже от звуков иерихонской трубы.