- Прекрасно! - Салли натянуто улыбнулась. Она готова умереть от избытка сахара, лишь бы не испортить спектакль. Когда Ной сел на диван со стаканом в руке, он подмигнул ей с видом заговорщика. От страха у нее перехватило дыхание - не заподозрят ли неладное бабушка с дедушкой.
За все надо платить, подумала Салли и решила отпить глоток переслащенного чая. Каково же было ее удивление, когда она поняла, что в чае не больше одной чайной ложки сахара! Она бросила на "мужа" благодарный взгляд, но тот следил за ее бабушкой и дедушкой, которые с опаской смотрели на стаканы с чаем. Чего они боятся? Что стаканы плохо вымыты?
Абигайл поднесла было свой стакан к губам, но в последний момент раздумала и поставила его обратно на поднос.
- По правде говоря, нам пора уходить, - проговорила она, покосившись на золотые часики, украшенные бриллиантами. - Губерт, ты ведь, если не ошибаюсь, заказал такси к половине четвертого? Как бы нам не опоздать на корабль!
Посмотрев в свою очередь на часы, ее муж пробормотал, вставая:
- Да, самое время уходить.
Ной поставил свой стакан на поднос и тоже поднялся. Протянув руку Абигайл, он помог ей встать.
- Давайте хватайтесь за меня, мы же не чужие, - сказал он.
- Да… конечно… - Абигайл улыбнулась и принялась внимательно рассматривать свою помявшуюся юбку. Когда Салли попыталась подняться, бабушка взглядом остановила ее. - Не беспокойся, твой муж проводит нас до двери.
Салли не собиралась настаивать.
- Желаю вам приятного путешествия, - произнесла молодая женщина, отпив глоток чая. Благодарю тебя, Господи! - пронеслось у нее в голове, и она закрыла глаза. Санитар превзошел все ее ожидания.
Вдруг раздался ужасный визг и оглушительный грохот, затем послышались душераздирающие вопли. Салли в ужасе вскочила со стула.
ГЛАВА ВТОРАЯ
Внезапно Ной почувствовал, что кто-то ударил его в живот. Оказалось, что это миссис Вандеркеллен, оступившись, со всего маха врезалась в него. Машинально подхватив падавшую женщину, он с ужасом увидел, что Губерт, которого жена нечаянно оттолкнула, поскользнулся на плиточном полу прихожей.
Падая, он задел скульптуру из металла, которая представляла собой некое вьющееся растение с причудливыми плодами. От удара скульптура закачалась и упала, увлекая за собой мистера Вандеркеллена. Спустя секунду дедушка уже лежал на груде металлических листьев и плодов, лицом вверх и раскинув руки.
Его истошные вопли мгновенно вывели Ноя из оцепенения. Положив полуживую от страха миссис Вандеркеллен на диван и бросив через плечо фиктивной жене: "Присмотри за бабушкой!" - Ной кинулся к стонущему дедушке.
Осматривая лежащего на полу старика, Ной мрачно думал про себя: когда наконец закончится рабочий день и наступит долгожданный отдых? Как назло, день выдался необыкновенно трудным - один тяжелый случай за другим. Ему уже стало казаться, что он никогда не уйдет из больницы. К дому сестры Сэма Ной подъехал с ужасной головной болью, которая обычно, раз начавшись, мучила его несколько дней. Беременная женщина, с трудом спустившаяся по деревянным ступенькам, схватила его за руку и потащила в дом, потом надела ему на палец обручальное кольцо и велела притвориться, будто он безмерно счастлив.
Когда Ной вошел в гостиную, он неожиданно столкнулся лицом к лицу со своим прошлым, которое оставил несколько лет назад в Бостоне. Он не удивился, что Абигайл и Губерт так и не узнали его. В конце концов, он уехал из Бостона сразу после окончания средней школы и приезжал потом в этот город лишь раз в год на Рождество, чтобы навестить родных. Жизнь порой преподносит нам невероятные сюрпризы!
Когда Ной смотрел на Губерта, его не покидало чувство, что он все еще в своей больнице. И вообще, все, что произошло в этом доме за последние полчаса, вызвало в нем стойкое неприятие и непонимание.
Как он заметил, хорошенькая блондинка - сестра Сэма - была не в ладах со своими бабушкой и дедушкой. Почему так получилось, ему судить трудно. Хотя он не был хорошо знаком с Вандеркелленами, они никогда не производили впечатления каких-то монстров. Просто были несколько напыщенными и чопорными. Смятение, в котором пребывала сестра Сэма, казалось настолько сильным, что у него не хватило духу воспротивиться ее умоляющему взгляду.
Ее большие серые глаза оказывали на него необъяснимое действие. Может, здесь сыграло роль и то, что она была на последних месяцах беременности, которая преображает женщину. Будучи акушером, Ной чувствовал себя обязанным уберечь женщину в положении от отрицательных эмоций.
- Мистер Вандеркеллен, вас придется отвезти в больницу и…
- Нет, - слабым голосом возразил Губерт. - Я не выношу больниц… Я и теперь в ней не нуждаюсь.
- Не трогайте его! - донесся из гостиной взволнованный женский голос. - Надо вызвать "скорую помощь"!
В прихожую вышла Салли.
- Как ваша бабушка? - спросил Ной.
- Она еще очень слаба, но щеки уже порозовели… Что вы делаете?! Не трогайте дедушку до приезда "скорой"! - закричала молодая женщина и вцепилась Ною в плечо, стараясь оттащить его от больного. - Не трогайте его!
- Отпустите меня! - воскликнул Ной, освобождаясь от ее хватки.
- Ему нужен… - Она помолчала. - Ему нужен настоящий врач, - прошептала она на ухо своему фиктивному мужу.
- Знаю, - ответил Ной и хмуро посмотрел на нее: он приехал сегодня в больницу в пять утра, он устал и измотан. И не хочет, чтобы его хватали за плечо, даже если это довольно привлекательная особа. - Спросите у бабушки, не хочет ли она пить. Да и холодный компресс на голову не помешал бы.
Сестра Сэма выглядела очень расстроенной, и глаза у нее были грустные.
- Дедушка, как вы?
- Это все моя спина, - тихо проговорил Губерт. - Я снова повредил ее… Но не волнуйтесь… Ничего… серьезного.
Пациентам с хроническими заболеваниями спины достаточно принимать назначенные лекарства и соблюдать несколько нехитрых правил, но Ной продолжал стоять на своем:
- Будет лучше, если вас тщательно обследуют в больнице.
- Нет! Только не это!
- Хорошо, хорошо! - кивнул Ной. - Позвольте, я хотя бы помогу вам. - С этими словами Ной поднял старика на руки.
Миссис Вандеркеллен уже сидела на диване и поправляла прическу.
- Радость моя, - обратился Ной.
- Да, дорогой! - отозвалась его фиктивная жена.
- Ты не могла бы помочь своей бабушке пересесть с дивана в кресло? Губерт должен находиться в горизонтальном положении.
Его сообщница по обману счастливой уже не выглядела, а когда взглянула на свою побледневшую бабушку, расстроилась еще больше.
- Попробую, - сказала Салли и направилась к миссис Вандеркеллен. - Бабушка, позвольте, я помогу вам пересесть в кресло? - Она показала на кресло, в котором только что сидела сама. - Вы в состоянии это сделать?
- Разумеется. Мне уже намного лучше. - Когда старушку пересадили в кресло, она тут же спросила, уставившись на мужа: - Это из-за его спины?
Ной кивнул.
- Боюсь, что так. - Он положил стонущего старика на освободившийся диван. - Вы сказали, что такое случалось с вами и прежде?
- Да, - ответил Губерт и вновь застонал от боли.
- И что рекомендует в таких случаях ваш лечащий врач?
- Вести активный образ жизни, и все пройдет само собой, - ответила вместо него Абигайл.
- Строгий постельный режим и полный покой, - прошептал Губерт сквозь стон. - Название лекарства, которое мне прописал доктор, я, к сожалению, не помню.
- Он просто притворяется! - не унималась его жена.
- Миссис Вандеркеллен! - умоляюще воскликнул Ной. - Мне необходимо поговорить с вашим мужем.
Абигайл скрестила руки на груди и отвернулась. Ной продолжил разговор со стариком:
- Вы аллергик?
- Нет, - прошептал Губерт.
- Постарайтесь расслабиться, - велел Ной, положив руку ему на плечо.
- О, дедушка, мне очень жаль, что все так получилось! Это я виновата, нельзя было ставить скульптуру на самом проходе! - Салли проскользнула мимо Ноя и взяла дедушку за руку. Тот вздрогнул и застонал.
- Не приставай к нему сейчас, - сказал Ной. - Ему очень больно. - Он повернулся и направился в прихожую, где, как он заметил, находился телефон.
- Я не пристаю… куда вы пошли? Что вы собираетесь делать? - недоверчиво спросила Салли.
По шарканью кроссовок Ной понял, что сестра Сэма догоняет его. Он обернулся и взглянул в ее огромные глаза, которые стали еще выразительнее от появившегося в них тревожного предчувствия.
- Вашему дедушке срочно необходимо лекарство, - на ходу бросил Ной и, подойдя к столику, поднял трубку старого черного телефона. - Какая аптека ближе всего?
- Аптека Берта. А что?
- Справочная? Дайте мне, пожалуйста, телефон аптеки Берта, - сказал Ной, набрав номер справочной службы.
- Что вы делаете?! - проговорила Салли громким шепотом, подозрительно глядя на него.
- Рецепт у меня есть. Благодарю вас. - Ной повесил трубку, затем снова набрал номер.
- Вы что, сошли с ума?! Вы не можете…
- Тише! - прикрикнул он на Салли. - Это говорит доктор Ной Барретт. Доставьте лекарство по… - он замолчал, но потом вспомнил, что Сэм написал адрес своей сестры на клочке бумаги, который теперь лежал в брючном кармане, - по адресу: девять, пять, ноль, девять, девять, Боболинк-Лейн. Это в самом конце переулка. Лекарство для Губерта Вандеркеллена.
Когда Ной диктовал провизору название лекарства, он почувствовал, что кто-то дергает его за рубашку.
- Что еще? - спросил он через плечо.