Рут Валентайн - Красота оружие стр 2.

Шрифт
Фон

- Я вам нужна? - пролепетала она.

- Кто-нибудь видел Чарлза? - раздраженно спросил Стюарт.

- Мистер Чарлз уже третий день занят наблюдением за женой Феррарса, - доложила Шейла. - Он заходил сегодня в два часа пополудни и сказал, что будет занят до понедельника.

- До понедельника? Черт бы его побрал.

Отсутствие брата на месте явно пришлось Стюарту не по вкусу.

Чарлз, хотя и работал на агентство, никогда не ставил интересы общего дела выше личных. Он предпочитал работать только тогда, когда ему требовались деньги, а остальное время посвящал более приятным занятиям.

Стюарт наконец-то соизволил взглянуть на свою секретаршу.

- Кстати, Шейла, вы закончили печатать отчет по делу Карстана?

- Конечно. Я положила его вам на стол еще в три часа.

Он угрюмо кивнул, и в этот момент в приемной зазвонил телефон. Мюриэл вернулась к своему столу, давая понять, что уж ее-то звонок не касается. Стюарт посмотрел на Шейлу, удивленный тем, что секретарша не торопится взять трубку, и бедняжка бросилась к двери.

Мюриэл допила шампанское и бросила в рот еще одну шоколадную конфету. Стюарт подошел к столу и огляделся, вероятно, в поисках еще одного бокала.

- Черт возьми, Стюарт, неужели так трудно самому взять трубку?

Он непонимающе посмотрел на сестру.

- Рабочий день Шейлы закончился двадцать минут назад, - объяснила Мюриэл. - Или ты доплачиваешь ей за сверхурочные?

- А сколько сейчас? - Стюарт взглянул на часы. - Да-а-а... Ну, раз уж она еще здесь, то вполне может ответить. Ничего страшного.

В этом и заключалась часть проблемы. Стюарт воспринимал Шейлу только как секретаршу, а ее энтузиазм считал бесплатным приложением. Впрочем, Мюриэл не собиралась распутывать клубки чужих отношений. Шейла не маленькая девочка, пусть ищет выход сама. А если ей нравится такое положение вещей, то вмешательство постороннего, даже подруги, ничего не изменит.

Между тем Стюарт взял с подноса карточку, внимательно прочитал ее и, повернувшись к сестре, тепло улыбнулся.

- Между прочим, ты отлично поработала в Новом Орлеане, сестренка. Мне уже звонила мать мальчика.

- Спасибо. - Мюриэл восприняла похвалу брата с гордостью и удовлетворением. - Не хочешь выпить?

Он покачал головой, думая о чем-то своем.

- Что-нибудь случилось?

- Нет, ничего.

- А зачем тебе Чарлз?

- Хотел послать его в Амарилло.

- В Амарилло? А какие у нас дела в Амарилло?

- Не у нас, а у Грега Брайтнера. Мне надо позвонить Грегу и...

Стюарт замолчал, с опозданием осознав, что допустил ошибку.

При упоминании о Греге Мюриэл встрепенулась. Грег занимался тем, что обеспечивал доставку в суд отпущенных под залог. Иногда он обращался за помощью к Стюарту, который в свою очередь пользовался услугами старого знакомого.

- И что надо Грегу?

Стюарт нахмурился. Он никогда не поручал младшей сестре опасных дел и норовил нагрузить ее кучей поручений, которые вполне могла выполнить Шейла.

- Ну говори же, Стюарт.

Мюриэл не собиралась легко сдаваться, зная, что у Грега можно неплохо заработать.

- Я кое-чем обязан Грегу, а тут у него исчез один парень, - нехотя принялся объяснять Стюарт. - Известно, что он живет в Амарилло, хотя, конечно, там его вряд ли найдешь. Я собирался послать за ним Чарлза, но совсем забыл, что наш братец занят другим делом. - Стюарт потер переносицу. - Придется позвонить Грегу и сказать, что мы ему не поможем.

- Но почему?

- Потому что я занят в выходные.

- В Амарилло могу съездить я.

- Нет.

Стюарт сказал это довольно твердо, но Мюриэл, хорошо знавшая брата, видела, что он задумался над ее предложением. Она поднялась со стула и подошла к нему.

- Послушай, мы уже разговаривали на эту тему. Я не могу и не хочу заниматься только поисками сбежавших подростков.

- Ты знаешь, что гоняться за преступниками не твое дело. Из-за этого тебе пришлось уйти из полиции.

- Черт возьми, я могу выполнять любую работу! И я, как ты прекрасно знаешь, в состоянии провести задержание. - Мюриэл не стала говорить о том, что премиальные позволили бы ей существенно пополнить свой бюджет, которого едва хватало на самое необходимое. - И мне неприятно оставаться на вторых ролях, когда...

- Мюриэл, давай не будем спорить.

- Почему же? Я хочу работать наравне со всеми. - Она знала, что агентство зарабатывает хорошие деньги на розыске пропавших, но люди исчезают все же не так часто.

Не обращая внимания на протесты брата, Мюриэл взяла из рук брата папку с документами и вернулась к столу. Стюарт заворчал, но она даже бровью не повела, зная, что он, как старый верный пес, может зарычать, но никогда не укусит.

- Ладно, черт с тобой, читай.

- Здесь все?

- Все, что нужно.

Документы были в порядке. Имелись и фотографии преступника, а также копия его водительских прав.

Итак, сбежавшего звали Мэтт Карриган. Двадцать восемь лет, судя по дате рождения, на следующей неделе ему должно исполниться двадцать девять. Рост - сто восемьдесят сантиметров. Вес - семьдесят пять килограммов. Мюриэл присмотрелась к обеим фотографиям. Правильные черты лица, темные, почти черные волосы, серо-голубые глаза. На фото на водительских правах у Карригана была довольно короткая стрижка. На снимке, сделанном после задержания, волосы были значительно длиннее, а в уголках губ таилась самоуверенная усмешка, придававшая лицу нагловатое выражение.

Мюриэл перевернула страницу. Интересно, в чем же обвиняется этот симпатичный парень.

- Стюарт, речь идет всего лишь об угоне автомобилей. - Мюриэл бросила взгляд на брата. - Ну, ты согласен отдать это дело мне? Он ведь никакой не убийца. В моей практике были куда более опасные случаи.

Стюарт вздохнул.

- Откуда ты знаешь, что этот Карриган не опасен?

Мюриэл ткнула пальцем в лист бумаги.

- Здесь говорится, что это его первое нарушение закона. Больше за ним ничего не числится.

- А ты обратила внимание на одно любопытное обстоятельство? Залог был установлен в размере ста тысяч долларов. Не слишком ли много?

Мюриэл заглянула в документы и с удивлением обнаружила, что Стюарт не ошибся. Действительно странно. И как это она упустила такую важную деталь?

- Но почему? Угон ведь не тяжкое преступление? В чем дело?

Стюарт усмехнулся.

- А дело в том, что этот Карриган связан с бандой, занимающейся угонами на всей территории Техаса, а еще во Флориде и Аризоне. На их счету больше сотни машин. Карриган знает имя главаря и был готов дать показания против него. Поэтому и установили такую высокую сумму залога.

- Значит, мне достанется десять тысяч. - Мюриэл закатила глаза. - Стюарт, это же легкие деньги. А от Амарилло до Остина не так уж далеко.

- Ты еще не отдохнула.

- О чем разговор! Отдохну потом.

- Но только будь осторожна.

Стюарт покачал головой, всем своим видом показывая, что предпочел бы другой вариант решения проблемы.

Мюриэл вскочила.

- Я выеду сегодня, а в воскресенье уже вернусь. Ты не успеешь и оглянуться.

- Обязательно проверь, один ли он дома.

- Хорошо.

- Не забудь взять пистолет.

- Хорошо.

- Тебе нужны деньги?

Мюриэл усмехнулась.

- Нет. - Она схватила папку с документами, достала из сейфа оружие и метнулась к двери. - Я притащу этого Карригана, как бычка на веревке!

2

Телефон зазвонил, как всегда, в самый неподходящий момент, когда Мэтт, приняв душ и уложив в сумку все необходимое, собирался покинуть дом.

- Да, - недовольно пробурчал он, снимая трубку.

- Ты еще дома? - спросил Кайл Трэвис.

Совладелец магазина "Роудберд" и давний партнер Мэтта Карригана по бизнесу.

- Похоже, тебе некуда спешить? Еще один уик-энд в компании телевизора?

- Не ворчи. - Мэтт попытался застегнуть молнию на сумке, но замок не поддавался. - Я уже собирался уходить. Надеюсь, ты не намереваешься сообщить, что у тебя разболелся живот? Следующая неделя станет для нашего магазина настоящим испытанием, так что держись.

Кайл хмыкнул.

- Боишься, что продашь все машины? Не беспокойся, пешком ходить тебе не придется. Да и от старья уже давно пора избавиться. Вот вернешься и увидишь, как надо работать.

Мэтт вздохнул. Они держали магазин уже три года, дела шли в общем неплохо, но чего-то не хватало. Иногда Мэтту казалось, что он занимается не своим делом, но, когда он поделился этой мыслью с другом, тот покачал головой и предложил компаньону взять недельный отпуск и съездить куда-нибудь развеяться.

Поразмыслив, Мэтт пришел к выводу, что советом стоит воспользоваться. Напряжение последних месяцев сказывалось, а принятие ответственного решения требовало ясного рассудка. Уехать из города, поставить палатку где-нибудь у реки, половить рыбку, попить пива и обдумать все, лежа на траве под звездным небом.

- Уверен, что справишься один? - спросил он, хотя они с Кайлом уже не раз обсуждали эту тему. - Может быть, все-таки пригласить кого-нибудь на время?

В трубке послышалось возмущенное сопение.

- Ладно-ладно, не пыхти. Я ухожу и даже звонить не буду.

Мэтт еще раз осмотрел комнату - не забыл ли чего жизненно важного, дернул замок на сумке и покачал головой, поймав себя на том, что становится все более и более похожим на отца, умершего два года назад от рака легких.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Популярные книги автора