Барбара Картленд - Ангел в сетях порока стр 3.

Шрифт
Фон

- Теперь мне хотелось бы потанцевать с вами, Гарри, или вы предпочитаете общество малых деток?

Он встал и, не сказав ни единого слова, направился к соседнему столику, за которым сидели, очевидно, его приятели; между ними завязалась оживленная беседа.

Тетушка Дороти с негодованием посмотрела ему вслед и нервно забарабанила по столу пальцами - было видно, что она с трудом сдерживает клокотавшую в ней злость.

Примерно в половине первого, когда я буквально валилась с ног от усталости после такого тяжелого дня (одна переправа на пароме чего стоила!), присутствующие засуетились, и я, облегченно вздохнув, решила, что мы разъезжаемся по домам.

Но не тут-то было!

Общество отправилось в забавный маленький ночной клуб, где при входе мы записались под вымышленными именами, что-то вроде "мисс Браун", "Джонс" или "Смит".

Все это выглядело довольно глупо, так как привратник точно знал, кто такая, к примеру, тетушка Дороти, и называл ее "миледи", хоть она записала в книжке "миссис Смит"!

Мы спустились вниз по длинному ряду ступеней и оказались в небольшой комнатке с очень низким потолком. В центре толпились люди, исполнявшие какой-то дикий танец под оглушающие звуки пианино и барабана.

Многих из танцующих мы видели раньше в "Эмбасси", и сейчас они нам махали и что-то кричали.

Когда мы уселись за столик, подскочил официант и спросил:

- Что будем пить?

Кто-то заказал шампанское, и его подали в большом стеклянном кувшине - из опасения оказаться застигнутыми врасплох полицией.

Я не увидела тут ничего забавного, впрочем, может быть, причиной тому была моя усталость. Несколько посетителей вели себя особенно шумно, швыряясь подносами официантов. Женщины после неистовых плясок имели ужасный вид: волосы растрепаны, лица красные.

Мне это показалось особенно смешным, потому что в "Эмбасси" они держались строго и даже чопорно.

Пока мы сидели за столиком, к тетушке Дороти подошел довольно пожилой мужчина и попросил, чтобы его мне представили.

Все захохотали, и кто-то сказал:

- Хьюго, вы неисправимы!

Тетушка представила нас, назвав незнакомца лордом. Его имени я не разобрала в шуме голосов. Женщина напротив меня сказала:

- Не связывайтесь с ним, Максина! Он чудовищно испорченный… правда, Хьюго?

Тогда кто-то из мужчин сказал, обращаясь к моей vis-a-vis:

- Уж вам-то как никому должно быть это известно, Ада.

В ответ дама состроила ему гримаску и ничуть не обиделась.

Лорд Хьюго - так, по-моему, его звали - обратился ко мне:

- Пойдемте потанцуем?

Я не решилась отказаться и поднялась, чувствуя немалое смущение, поскольку все захохотали и стали выкрикивать что-то.

Он, наверно, был очень красив в молодости, теперь же выглядит весьма потасканным. Кроме того, мне ужасно не понравилось, что он держал меня чересчур крепко, я просто еле дышала.

- Я нахожу вас очаровательной, - наклонившись, заметил он.

Я не нашла что сказать, кроме "спасибо", и он продолжал:

- Вы позволите мне иногда видеться с вами и окажете хоть какое-то снисхождение?

Я очень вежливо объяснила, что не могу ничего обещать, пока не узнаю о намеченных для меня тетушкой Дороти планах.

- О, тогда все в порядке, - заявил лорд Хьюго. - Я сам поговорю с Долли. Разрешите мне показать вам самые восхитительные места в Лондоне. А после этого, может быть, вы будете полюбезнее со мной?

Я сказала, что всегда и со всеми одинаково любезна, зачем же для него делать исключение?

Он усмехнулся, потом прижал меня еще крепче.

- Какая вы милочка!

Я подумала, до чего он противен, кроме того, я не выношу, когда меня тискают, так что, сославшись на утомление, пожелала вернуться за столик.

- Когда я вас снова увижу? - настаивал лорд, и я ответила, что, к сожалению, не могу ничего планировать.

- Я завтра вам позвоню, - пообещал он, и, сжав мне руку, добавил: - Не могу вас отпустить… мы должны снова потанцевать.

Но я твердо отказалась и вернулась к столику.

Он потащился следом, пытаясь выпросить еще один танец, в результате чего я довольно решительно сообщила тетушке Дороти, что ужасно измучилась и должна ехать домой.

- Господи милостивый, - посетовала она, - эти юные существа не способны даже развлечься как следует! То ли дело мы, старушки!

Тогда лорд Хьюго сказал:

- Я сам доставлю ее домой, не беспокойтесь, Долли!

Я ужаснулась перспективе остаться с ним наедине и стала уверять, что готова подождать тетушку.

- Ерунда, - сказала она. - Раз устала, лучше иди. Хьюго подвезет тебя - ему по дороге.

Больше всего на свете я не хотела возвращаться домой с этим чудовищным стариком и начала было утверждать, что действительно хочу остаться, и тут Гарри сказал:

- Я тоже устал и тоже еду домой.

- Ох, обождите еще пять минут, Гарри, - сказала тетушка Дороти, - тогда и меня захватите.

- Нет, - отказал он. - Пожалуй, поеду с Максиной и Хьюго.

Кажется, в этой компании все называют друг друга по именам.

Тетушка Дороти настаивала:

- Гарри, я действительно прошу вас подождать.

- Очень жаль, дорогая, но я умираю от усталости, - отвечал он.

Я поняла, что тетушка Дороти была вне себя от ярости. Не посмотрев даже в мою сторону, она пошла танцевать с каким-то рыжеволосым джентльменом. Лорд Хьюго, казалось, тоже не выражал особого восторга.

В полном молчании мы сели в такси и доехали до Гровенор-сквер, практически не разговаривая. Лорд Хьюго лишь сказал на прощание:

- Я позвоню вам завтра утром, милочка! - и попытался снова пожать мне руку, но я ее быстро вырвала. Гарри тем временем вылез из машины и открыл передо мной дверцу. Проводив меня до ступенек дома, он, прощаясь, сказал:

- Доброй ночи… и приятных снов, дебютантка!

- Спокойной ночи… и огромное вам спасибо. - Последние слова я проговорила шепотом, и он улыбнулся:

- Все в порядке!

Я было хотела выразить надежду, что тетушка Дороти не слишком рассердилась на него, но передумала.

Гарри приподнял шляпу и вернулся к машине прежде, чем я успела еще что-нибудь вымолвить.

* * *

Сегодня у меня состоялся разговор с тетушкой Дороти!

По монастырской привычке я проснулась рано и хотела встать, но Мейбл уговорила меня полежать еще немного: внизу и камин не горит, и к завтраку ничего не готово.

Я не спеша почитала газеты, которые она принесла вместе с завтраком. Забавно завтракать в постели после суровой монастырской жизни. До чего я ненавидела колокол в половине восьмого!

Только я поднялась, чтобы принять ванну, как за мной прислала тетушка Дороти.

Ее спальня выдержана в желтовато-зеленом тоне с оранжевыми шелковыми занавесями и золоченой кроватью, самой огромной, какую я только видела.

Простыни абрикосового цвета, а на самой тетушке Дороти - прелестнейшая пижама, отделанная страусовыми перьями.

Тетушка вовсе не так молода, как я думала: кожа без румян весьма желтая, глазки без макияжа совсем крошечные.

Когда я вошла, она отдавала секретарше приказания и жутко злилась, однако, увидев меня, улыбнулась:

- Доброе утро, Максина.

И уже совсем другим тоном обратилась к секретарше:

- Это все, мисс Робертс, и ради Бога, хотя бы на этот раз пошевелите мозгами, если они у вас, конечно, имеются.

Мисс Робертс, несчастная, измученная с виду девушка с сальными волосами и в очках, при последних словах совсем съежилась и поспешно вышла из комнаты.

- Ну, Максина, - резко проговорила тетушка Дороти, когда мы остались одни, - я хочу поговорить с тобой о тебе. Сядь, пожалуйста!

Я взяла стул и придвинула ближе к кровати.

Тетушка Дороти удобно устроилась, подложив за спину шелковую подушку с кружевной оборкой. А потом, бросив на меня пристальный взгляд, сказала:

- Ты хорошенькая малышка. Полагаю, тебе это известно?

Я вспыхнула - ее слова были для меня неожиданностью.

- Никогда не стыдись того, что имеешь, - отрывисто продолжала она. - Сама не назначишь себе цену - никто другой не оценит, и именно это я намерена тебе втолковать. Ты начинаешь выезжать в свет. Это значит, что в скором будущем ты познакомишься с очень милыми людьми и со временем найдешь себе мужа… Не спорь! - добавила она, когда я попыталась возразить. - Разумеется, ты должна выйти замуж, а в наши дни чем скорее, тем лучше, ибо достойный мужчина - большая редкость, а желающих его заполучить очень много. Надеюсь, у тебя хватит ума и обаяния, чтобы выдержать эту конкуренцию.

И вот еще что - ты сама должна о себе позаботиться. Не могу же я тратить все свое время на то, чтобы охранять твою девственность. Тебе придется приспособиться к моему образу жизни и обществу, в котором я вращаюсь.

Твоя мама, конечно, только и мечтает, чтобы ты попала в высшее общество. Но вся беда в том, что такого общества уже давно не существует.

Осталось несколько зануд, которые до сих пор устраивают танцы для девчушек в длинных перчатках - дебютанток, хихикающих по углам и пьющих лимонад, за которыми зорко наблюдают их маменьки. Но уверяю тебя, Максина, здесь ты не встретишь достойного человека - двух-трех желторотых юнцов - возможно, но не настоящего мужчину.

И чем скорее ты научишься жить независимо, тем лучше. Ты не дитя, Максина, тебе почти девятнадцать, тебя и так, на мой взгляд, слишком долго продержали взаперти.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Популярные книги автора