Скачать книгу
Если нет возможности читать онлайн, скачайте книгу Проклятие Этари файлом для электронной книжки и читайте офлайн.
Корделия и Кейн отправляются в Академию магии в Адэре. Впереди - новые учителя, занятия магией, встречи со старыми знакомыми, обычные учебные будни.
Но надежды на спокойную жизнь не оправдываются: на бывшую валенсийскую принцессу снова будут охотиться, а темный архимаг, которому она перешла дорогу, продолжит проводить запрещенные ритуалы, убивая людей.
Но еще больше хлопот Корделии принесут внезапно вспыхнувшие чувства к архивампиру, которые уж точно не приведут ни к чему хорошему…
Содержание:
ПРОЛОГ 1
Часть первая - ЭРЖЕБЕТА 1
Часть вторая - КОРДЕЛИЯ 30
Примечания 61
Анастасия Сычёва
ПРОКЛЯТИЕ ЭТАРИ
Ирине Бурьян, которая помогла мне поверить в собственные силы
ПРОЛОГ
Солнце село несколько минут назад, оставив за собой ярко-розовое небо у горизонта, и природа замолкла, словно очарованная этой картиной. Не голосили птицы, стих ветер, а на деревьях не шевелился ни один лист. Теплый летний воздух застыл, и умиротворение казалось нерушимым.
Тишина и спокойствие целиком соответствовали этому месту - обмелевшей речке, на берегу которой возвышался заброшенный старинный дом, и окружавшим его с трех сторон зарослям, отдаленно напоминавшим сад, за которым давно никто не ухаживал. Крыша местами провалилась, штукатурка осыпалась со стен, а в большинстве окон не хватало стекол. Тем не менее даже эти развалины давали понять, что когда-то здесь было великолепное поместье, которое по каким-то причинам оказалось оставленным.
Вечернее умиротворение было нарушено человеком в темном плаще, направлявшимся к дому по неухоженной дорожке, давно заросшей и из-за этого казавшейся вдвое уже. Человек уверенно поднялся на порог и прошел внутрь, спокойно миновав магическое защитное поле, тонкой пленкой протянувшееся вокруг дома.
Изнутри он выглядел значительно хуже, чем снаружи, - складывалось впечатление, что по многочисленным комнатам прошелся ураган, сметая и уничтожая все, что оказывалось у него на пути. Разломанная мебель, остатки битого стекла, прочий мусор усеивали повсюду паркетные полы, раньше отполированные до блеска. Но человек уверенно прошагал по коридору, миновав кучи обломков, повернул направо и дошел до западного крыла.
И сразу стало понятно, что дом не так уж и необитаем - здесь мусор был почти целиком вычищен, в настенных канделябрах горели свечи, а окна были застеклены. Человек вошел в одну из комнат и прикрыл за собой дверь. Там уже находились двое, они что-то активно обсуждали. Вошедший приветственно кивнул им и отошел к стене. Комната была обставлена как кабинет - у окна стоял заваленный чертежами и какими-то схемами стол, на стене висела подробная карта материка, в углу располагался книжный шкаф, перед которым стояла пара кресел.
- Ты все понял? - спросил один из тех, кто уже находился в комнате.
При взгляде на него магическим зрением человек в плаще расстроенно вздохнул - ему до такой яркой ауры темного архимага еще работать и работать.
- Я все сделаю, - пообещал его собеседник, молодой мужчина лет двадцати пяти. По уровню он был магистром и, похоже, лишь недавно окончил школу магии.
- Хорошо.
Молодой человек вышел, а темный архимаг повернулся к человеку в плаще.
- Как все прошло? - сразу перешел он к делу.
- Благополучно. - По губам человека скользнула довольная улыбка. - Нашел всю дюжину. Темные, как и необходимо. Я могу приступать к работе?
Темный архимаг на секунду озабоченно нахмурился.
- Нет, этим займется Аларик - именно он специализируется на работе с ментальной магией. Для тебя у меня будет другое задание. Ты должен вернуться в Адэр и присматривать за Кирианом. Этот светлый далеко не дурак, а я не хочу, чтобы в очередной раз все сорвалось. Мне нужен свой человек в академии.
Человеку в плаще, который по магическому уровню тоже был магистром, даже в голову не пришло возражать.
- Хорошо. Но, кроме Кириана, есть и другие, кто мог бы помешать. Архивампир…
Архимаг раздраженно прищурился, но затем взял себя в руки.
- Забудь о нем. Адриан Вереантерский в этот раз не сможет все испортить. Ни он, ни та госфордская компания, которая нам так некстати подвернулась.
- Как скажете, - согласно наклонил голову магистр. - Я могу идти?
- Можешь, - разрешил архимаг.
Человек в плаще направился было к выходу, но тут его взгляд скользнул по окну, откуда открывался вид на пустырь, где на заднем плане можно было разглядеть кладбище.
- Вы не думали о том, чтобы переехать отсюда? - вдруг спросил он. - Вам не кажется, что это нецелесообразно - устроить убежище в непосредственной близости от нашей цели? Да и хищники сюда захаживают.
Архимаг лишь пожал плечами.
- Зато отсюда до ближайшего жилого дома не меньше десятка километров. Вдобавок эти места вот уже лет сто предпочитают обходить стороной, так что лучшего укрытия нам не найти. Еще вопросы есть?
- Нет, - торопливо сказал магистр и открыл дверь.
- И будь внимателен, - вдогонку велел архимаг. - Мы уже потеряли двух сильных магов, отряд нежити и уйму времени. Больше ошибок мы не совершим.
Дверь за магистром закрылась.
Часть первая
ЭРЖЕБЕТА
This chapel of ritual smells of dead human sacrifices…[1]
Ghost. Ritual
ГЛАВА 1
Солнце клонилось к закату, из-за чего мир вокруг постепенно окрашивался в оранжевый цвет, а тени на земле становились длиннее. Птиц не было слышно, и тишина была практически осязаемой. Дневная жара спала еще пару часов назад, и я поплотнее закуталась в шаль - по вечерам здесь было прохладно. Мой жест привлек внимание моего спутника - высшего вампира, лет на десять старше меня.
- Леди Батори, вы замерзли, - учтиво заметил он. - Вы позволите проводить вас в дом?
Я улыбнулась и приняла предложенную руку.
- Вы очень добры, лорд фон Некер. Но ваш сад великолепен, и я не устаю восхищаться им. Здесь очень легко забыть о времени.
Вампир довольно улыбнулся и повел меня по усыпанной гравием дорожке. Я не кривила душой - поместье фон Некеров действительно отличалось живописностью, а сад поражал обилием самых разных цветов и деревьев. Чувствовалось, что кто-то вкладывает в него всю душу, чтобы он производил такое сильное впечатление. Я ходила сюда гулять практически каждый день, иногда одна, иногда с ребятами, а сегодня мне неожиданно предложил устроить экскурсию брат Оттилии. За прогулкой и неторопливой приятной беседой время летело быстро, и я даже не заметила, как начало вечереть.
- Садом в основном занимается наша мать, - тем временем заметил Александр. В ответ на мой недоверчивый взгляд он пояснил: - Ну, конечно, у нее есть армия садовников и помощников, ими она руководит. Да и ей самой доставляет удовольствие копаться в земле, хотя этого увлечения в нашей семье никто больше не разделяет.
Мысленно я представила себе Оттилию с тяпкой или лейкой в руках. Получилось неубедительно, и я рассмеялась.
Мы свернули с узкой тропинки на широкую подъездную дорогу, ведущую прямо к замку. Он располагался на берегу озера и представлял собой изящное строение из светло-серого камня с башенками и высокими стрельчатыми окнами. При внешней ажурности, изнутри замок оказался весьма просторным, хотя заблудиться в нем было бы сложно. Все-таки не королевский дворец. Но нашу компанию из шести человек гостевое крыло вместило без проблем, и наше присутствие не стеснило хозяев. Да и из хозяев здесь были лишь Оттилия и ее брат…
Кстати, вампирша не обманула, и поместье по царившим здесь тишине и спокойствию действительно можно было сравнить с раем. Как объяснила Оттилия, летом большая часть Вереантерской знати, включая ее родителей, оставляла столицу, загородные имения и отправлялась в приморские курортные города, поэтому светские визиты и приемы на время переносились туда же. В Валенсии летом происходило нечто подобное, только, поскольку страна, где я выросла, не имела выхода к морю, вся наша аристократия переезжала в Бларни. Старший брат Оттилии, наследник титула, находился в Бэллиморе, и нашу разномастную группу по прибытии встретил лишь второй брат вампирши, тоже состоявший на королевской службе, но находившийся сейчас в отпуске.
Александр, надо отдать ему должное, произвел на меня приятное впечатление - вежливый, любезный, с изысканными манерами, но без чрезмерного лебезения или равнодушной невозмутимости. Насколько я поняла, он был ненамного старше сестры, и ему еще не была в полной мере присуща свойственная вампирам надменность. Александр, в отличие от черноволосой Оттилии, был светло-русым, однако черты лица у обоих были настолько схожи, что усомниться в их родстве было невозможно. Кажется, при первой встрече нам удалось его удивить. Когда семеро всадников спешились во дворе, он в первую очередь обнял сестру, затем осмотрел всех нас и удивленно выдал:
- Честно говоря, я думал, что ты пошутила.