Не уходи, любимый... - Пола Хейтон страница 5.

Шрифт
Фон

Рост ее был пять футов девять дюймов, и она знала, что тело у нее стройное и гибкое с восхитительными округлостями. Она притягивала мужчин, словно цветок пчелу. Такой же изящной была и ее мать. Кожа ее казалась необыкновенно гладкой и имела теплый медовый оттенок, светло-серые по-детски ясные глаза, темные ресницы, четко очерченный рот придавали ей неизъяснимую прелесть. Она бывала задумчивой и серьезной, или, в редкие минуты, безмятежно-счастливой, часто нетерпеливой и властной, но при этом неизменно оставалась очаровательной и заставляла восхищаться собой.

Флора вздохнула и повернулась к зеркалу спиной.

Картина, которую она застала, спустившись вниз, вовсе не соответствовала ее ожиданиям. В большой ярко освещенной кухне она увидела накрытый для обеда стол. Только неотразимое обаяние Грига могло убедить Мадж угощать такого человека на кухне. А он сам, близнецы и Кэтти трудились над моделью галеона в соседней комнате, отделенной от кухни раздвижной перегородкой. Экономка самозабвенно разделывала ногу барашка. Сцена выглядела настоящей семейной идиллией.

Флора помедлила на пороге и с легким вздохом подумала о Джонатане, который предпочел домашнему уюту поход по трудным дорогам. Но в настоящее время единственным живым созданием, которое способно его утешить, была лошадь Злючка.

Григ Даймон поднял голову и улыбнулся.

- Флорида… - Он выпрямился. - Вы выглядите очаровательно.

- Благодарю, - коротко кивнула Флора и подошла к детям. - Как у вас тут идут дела?

- По-моему, мы делаем большие успехи. - Григ посмотрел на три сосредоточенно склонившиеся детские головки, и Флора вспомнила, что это он в свой последний приезд подарил модель морского судна.

- Это была удачная мысль, - пробормотала она, указывая на корабль. - Мы бережем модель специально на самый скучный час дня - между купанием и обедом.

- Да, - подтвердила правдивая Кэтти. - Нам нельзя трогать кораблик, пока мы все не выкупаемся в ванне.

- Вот почему мы так долго возимся, - недовольно произнес Майкл. - А то мы давным-давно закончили бы собирать. Скажи, Мэри!

- Еще бы, - подтвердила та, не поднимая головы, чтобы ни на минуту не прерывать своего занятия.

- Но это было бы неправильно, - начала Кэтти, но близнецы вскинули головы и сердито воскликнули в один голос:

- Кэтти, не заводи пластинку!

- Я только сказала…

- Хотите что-нибудь выпить? - сдержанно предложила Флора Григу.

- С удовольствием.

Они прошли в гостиную.

- Как вы с ними справляетесь? - Григ пригубил рюмку.

- Стараюсь быть терпеливой и не терять чувства юмора. Но иногда возникает жгучее желание рвать на себе волосы. Вот Джонатан… - Она замолчала.

- Продолжайте.

- Парень порой реагирует слишком резко на мои замечания. Сейчас он буквально все принимает в штыки. Мне кажется… - Флора задумчиво склонила голову и пожала плечами. - Не знаю… Но меня он очень беспокоит. Я не могу найти с мальчиком общий язык.

- Я побеседую с ним, когда он вернется. Можно? - Григ удобно вытянул ноги и внимательно посмотрел на нее. - Для своего возраста вы на удивление взрослый человек, Флора.

- Это разве плохо?

- Я не хотел сказать ничего обидного.

- Наверное, я привыкла слышать от вас обидные слова, так что все время только их и жду.

- А может быть, вы привыкли придавать моим словам такой смысл? Но до того, - губы его слегка покривились, - как наш разговор превратится в словесную перепалку, хочу пояснить сказанное. Я имел в виду, что для своих двадцати трех лет вы вполне компетентны в воспитании детей, хотя своих не имеете. Вы разумно ведете хозяйство и болеете за него сердцем.

Флора смотрела на него не отводя глаз и вдруг почувствовала необъяснимое волнение. Появление экономки, возвестившей, что кушать подано, избавило Флору от необходимости отвечать.

- Для обеда на скорую руку это было великолепно, - изрек Григ после того, как они отведали жаркое из барашка в мятном соусе, печеный картофель, сладкую тыкву, зеленый горошек с густой подливкой и, наконец, яблочный пирог со сливками.

По губам Флоры скользнула мимолетная улыбка:

- Я бы с удовольствием накормила вас бутербродами с паштетом, но разве Мадж позволит!

- Бутерброды с паштетом! Ну, вы скажете! - немедленно воскликнула шокированная экономка. - Я готовлю их только к завтраку, да и то нечасто. Что за странная идея!

- Не обращай внимания, Мадж. - Флора бросила на нее кислый взгляд. - Я просто глупа… или наивна. Ну что, дети? - Она встала. - Раз сегодня пятница, можете часок посмотреть телевизор. Ваша любимая передача начнется через десять минут, так что вы как раз успеете помочь Мадж. А мы можем взять кофе и перейти в кабинет, Григ. Там есть кое-что, на что вам, может, будет любопытно взглянуть.

Григ Даймон поднялся:

- К сожалению, мне надо сначала сделать несколько звонков. Это всего пара минут, не больше.

- Ну зачем же торопиться, - беззаботно произнесла Флора, хотя внутри у нее все кипело. - Мне тоже надо уладить кое-какие дела. Отложим общение до завтра.

- Ни в коем случае, - произнес он вкрадчиво, - впереди еще целый вечер.

И видимо, чтобы произвести на нее впечатление, принялся помогать экономке и детям убирать со стола.

Пробило девять.

Григ ждал ее в гостиной, когда она спустилась вниз, слегка растрепанная после энергичной возни с детьми перед тем, как окончательно погасить свет и уложить их спать.

- Как насчет кофе, Флора? - проговорил он лениво, кивая на поднос с горячим кофейником, который оставила Мадж.

- Да, спасибо, не откажусь. - Она подошла к зеркалу, висевшему над камином, и пригладила волосы.

- Все угомонились наконец? - осведомился он, разливая кофе.

Флора повернулась к нему с милой улыбкой.

- Надеюсь.

- Я хотел бы, чтобы эти дети были счастливы! - заметил он, протягивая ей чашку.

Флора села на свое место, в замешательстве придумывая тему для разговора, но ей недолго пришлось ломать голову.

Григ заговорил первым.

- Нам с вами надо кое-что обсудить, дорогая. - И сел напротив.

- Да, наверное. - Она пожала плечами. - Хотя, честно говоря, в настоящий момент мне этого не особенно хочется.

- Тогда, - он помолчал, быстро взглянув на нее, - тогда, по-видимому, об этом и следует поговорить в первую очередь.

- Не понимаю, о чем вы, - вздохнула она, подавляя зевок.

- Дорогая Флорида! - проговорил он несколько суховато. - Рано или поздно, но нам все равно придется начинать.

- Если вы говорите о том, чтобы отправиться в постель…

- Ничего подобного, - возразил он, бросая на нее насмешливый взгляд. Речь идет всего лишь о том, что нам следует получше узнать друг друга. Я определенно не рассчитываю, что вы станете со мной спать без предварительных… своего рода ухаживаний. Разве не так?

- Григ, если вы ждете, что я стану флиртовать с вами, - сказала она, смерив его уничтожающим взглядом, - вы теряете даром время!

- Вы со всеми так строги или только со мной? Я не виню вас, - сказал он сочувственно. - Но если со всеми, то это звучит прискорбно.

- И что дальше? - спросила она резко.

- Мы можем попробовать что-нибудь более утонченное, - предложил он.

- Что-нибудь в том же духе, но под другим названием? - едко отозвалась она, - Нет, благодарю покорно.

- Вы, значит, решительно возражаете против занятий любовью? Со мной или вообще?

Флора смотрела на него, как на ядовитую змею.

- Боюсь, что я так и не пойму, куда вы клоните.

- Мне просто любопытно, Флора, пробудилась ли в вас женщина? Я и раньше задумывался над этим вопросом, ведь вы сами сказали мне, что вовсе не пылали глубокой страстью к мужу, - произнес он с обманчивой кротостью.

Реакция Флоры была противоречивой. Она мучительно пожалела, что вообще говорила с ним на эту тему, почувствовала себя глубоко уязвленной, но попыталась ответить ударом на удар.

- Бедный мистер Даймон! Несмотря на самый широкий выбор, вы отыскали невесту, не способную испытывать какие-либо эмоции, - произнесла она с легкой усмешкой. - Такая неприятность!

- Но я вовсе не считаю вас холодной как гадюка, - ответил он, с оскорбительной беззастенчивостью рассматривая ее, особенно пристально изучая грудь. - Я сказал только, что вы еще не пробудились для настоящей любви, а это совсем другое дело.

- Вы думаете, я не поняла? - насмешливо усмехнулась Флора и добавила с обидным высокомерием: - Многие мужчины склонны воображать, что они и только они сумеют разбудить в девушке страстную женщину.

Он глубокомысленно прищурился.

- Похоже, у вас есть причины подходить к предмету с таким цинизмом, дорогая. Не желаете рассказать?

- Считаю, что делать этого не стоит. Мужчина и женщина - два разных существа с разных планет. Нам никогда не понять друг друга, мы по-разному созданы.

- Какой исключительно интересный вывод, - произнес он на этот раз с неподдельным весельем.

- Да нет, просто я смотрю на жизнь трезво.

- А как же любовь до гроба и прочие умопомрачительные истории?

- В жизни бывает и такое, но нечасто.

- А Джон? Он был такой же, как все?

Она зло взглянула на него.

- А вот это, мистер Даймон, вас совсем не касается.

- Ну, не злитесь, дорогая. Продолжим наш разговор в более миролюбивом тоне.

- Ну уж нет! Я, пожалуй, пойду спать, если не возражаете.

- Еще так рано, - сказал он просто.

- Вы, конечно, не рассчитываете всерьез, что станете решать за меня, когда мне ложиться спать? - Она поджала губы.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке