Алекс будет непременно насмешливо покачивать головой, когда она станет ему об этом рассказывать, но все-таки прислушается. Бабушка Лиз была цыганкой и передала внучке свое знание примет и поверий, считая ее достойной такого наследства, потому что Лиз, как говорили, родилась в сорочке.
Зло было уже здесь, а самое худшее на подходе.
По этой причине, прежде чем покинуть в тот день свое жилище, Лиз позаботилась опустить в косметичку, без которой она не выходила из дома, несколько амулетов - зубчик чеснока, кусочек корня, приносящего удачу, желудь и набор камешков - красный железняк, кошачий глаз, сердолик, фанат, черный опал и топаз. В кошелек она спрятала кроличью лапку и надела золотые серьги в виде тоненьких подков.
К сожалению, ничто из перечисленных предметов не уберегло ее от столкновения с Джастином Маршем, едва она вошла в магазин.
- Это богохульство, Элизабет! - заявил он, размахивая перед ее носом какой-то книгой.
Она перехватила его руку, повернула книгу к себе так, чтобы в поле ее зрения попало заглавие, потом произнесла как могла убедительнее:
- Это роман, Джастин. Выдуманная история. Я очень сомневаюсь, что автору удалось убедить хоть кого-нибудь, что Христос на самом деле был женщиной. Но если ты так сильно переживаешь, могу сказать, что ты первый, кто не только взял ее с полки, но и вообще дотронулся до нее.
Его обычно тусклые глаза полыхнули недобрым огнем, пышная седая шевелюра взметнулась. Возмущенное выражение на лице и плюс еще белый костюм делали его похожим на телепроповедника.
- Такие книги, как эту, следует запретить! - пронзительно выкрикнул он.
Лиз с удовлетворением отметила, что малочисленные утренние посетители книжной лавки даже не повернулись в его сторону, столь же привычные к гневным тирадам Джастина, как и она сама.
- Если невинные создания прочтут эту кощунственную пакость…
- Поверь мне, невинные создания даже не заглядывают в эту секцию. Им достаточно грех первых рядов, где есть все, что им нужно, - книжки про ниндзя и про то, как разбойничать в компьютерных системах.
Он не уловил ее иронии, на что Лиз, впрочем, и не рассчитывала.
- Элизабет! Ты должна оберегать юные умы от порчи, от тлетворного влияния подобных книг! - Джастин опять сунул злосчастное произведение ей под нос. - Ты несешь ответственность за юные умы!
Простуженный густой бас перекрыл его поросячий визг:
- Нажми на тормоза, Джастин! Не Лиз, а родители отвечают за то, что их детишки покупают в книжной лавке!
- Доброе утро, Алекс, - обрадовалась Элизабет неожиданной поддержке.
- Привет, Лиз. Рад тебя видеть. Надеюсь, чашечка твоего кофе вознесет меня прямо на небеса.
- И ты ее получишь.
Оставив Алекса разбираться с Джастином, она устремилась за стойку, где готовился ее фирменный кофе по швейцарскому рецепту. Алекс только недавно вошел в круг ее постоянных посетителей, но уже успел завоевать симпатию Лиз. Без лишнего шума избавившись от Джастина, он занял место за уютным столиком у окна и благодарно улыбнулся, когда Лиз поставила перед ним дымящуюся чашку.
- Если бы ты его не выпроводил, он устроил бы здесь погром, раз вошел в такой раж, - пожаловалась Лиз.
- Я его предупредил, что в следующий раз за подобное поведение его засунут в камеру на двадцать четыре часа, какими бы благими намерениями он ни руководствовался.
Алекс по привычке подул на кофе, охлаждая его, но тут же сделал глоток, потому что продрог и мечтал поскорее согреться.
- Не понимаю, почему Джастин до сих пор не убрался отсюда и не стал проповедником. Он мог бы основать какую-нибудь дурацкую секту и избавить нас от своего присутствия.
- Ему недостает для этого харизмы. Он просто дурак, и это все видят, - вынесла безжалостный приговор Джастину Лиз. - Вот кого мне жаль, так это Селену.
Алекс насмешливо фыркнул.
- А кго заставлял ее выходить за него замуж? Она такая же дура, как и все те, кто ждет второго пришествия. Прости, может быть, я богохульствую.
- Наверное, в каждом городке есть свой местный юродивый. В Гладстоуне это Джастин Марш. А не побеседовать ли нам на более актуальную тему? - предложила Лиз.
- Об убийстве? - спросил он у нее напрямик.
Тут только Лиз заметила, каким усталым и озабоченным он выглядел, но все-таки любопытство пересилило.
- Я слышала, что на этот раз вы нашли тело Адама Рамсея.
- Шериф утверждает, что это он. Док с ней не согласен. Мы будем знать точно, когда док сравнит зубные снимки.
- А ты-то что думаешь?
- Я думаю, что Рэнди редко ошибается. Но если она и на этот раз права, то здесь какое-то колдовство. Вот так обстоит дело, Элизабет.
Лиз мгновенно отреагировала:
- Чаинки в моей чашке уже сказали мне об этом.
Алекс взглянул на нее с сочувствием, но не смог удержаться от иронии:
- А чаинки в твоей чашке не намекнули, кто убийца? Не назвали кого-то из нашего городка, кого ты недолюбливаешь?
Лиз не восприняла его шутку.
- Зря ты думаешь, что это кто-то из наших! - возмутилась она. - Я и в мыслях такого не допускаю.
Он успокаивающе погладил ее по руке, жалея, но считая себя обязанным высказать правду.
- Гладстоун, который мы любим и помним с детства, стал другим. Много ли неизвестных тебе людей заходили в магазин?
- На моей памяти… не так уж много.
- Немного? Это точно?
- Да.
- Хорошо. Незнакомцы в Гладстоуне - редкие визитеры, а вездесущих страховых агентов мы уже знаем.
- Но кто из наших мог пойти на убийство? - с дрожью в голосе спросила Лиз.
Он попытался ободряюще улыбнуться, но улыбка не получилась.
- Забудь о прежних временах, Лиз, когда по ночам мы спокойно гуляли в лесу и слушали пение соловьев. Гладстоун теперь недалеко от большой дороги. - Он помолчал и добавил: - Но мы справимся с этой напастью.
Она не сразу решилась возразить ему:
- Вряд ли у вас это получится.
- Тебе об этом сказали чаинки в чашке?
- Не издевайся надо мной! Я на многое способна!
- Твоя бабушка-цыганка обучила тебя?
- Я знаю, что ты мне не поверишь, но хотя бы выслушай. Никогда еще не было стольких нехороших примет, как сегодня. Зло, тяжелое свинцовое зло нависло над городом.
- Покупаю твою версию за пять долларов. И еще выкладываю пятерку, если твой магический кристалл подскажет, как от этой угрозы избавиться, - снова попытался отшутиться Алекс.
- Ты же знаешь, что нет у меня никакого магического кристалла, - с грустью сказала Лиз. - Но я убеждена, что кто-то вот-вот появится в Гладстоуне. Все приметы твердят об этом в один голос. У меня уже в ушах звенит от их хора. Темный человек с отметиной на лице. Чужак. Он придет к нам на помощь, но по какой-то причине это обернется нам во зло. И мы долго не сможем раскрыть его тайну. И я думаю… Нет, я уверена, он пожертвует жизнью ради кого-то из нас.
Глава 2
Миранда отперла дверь маленького уютного домика, расположенного недалеко от деловой части Гладстоуна, но все-таки достаточно уединенного, и прямиком прошла на кухню. Здесь обычно было солнечно и все сверкало, но в этот день после ночного ливня небо застилали тучи, и даже безупречной белизны стены и мебель, поблескивающая металлическая кухонная утварь и желтенькие занавески на окнах не оживляли вид комнаты.
И на душе у Миранды было так же пасмурно.
Она включила кофеварку, чтобы разогреть остатки вчерашнего кофе, потому что на рассвете не успела приготовить свежий, а миссис Таск с утра записалась на прием к врачу и заранее предупредила, что задержится. Подогретый кофе наверняка покажется слишком горьким, но это вполне соответствовало ее настроению.
Свежезаваренный кофе ожидал ее в офисе, но Миранде хотелось заглянуть сперва домой, провести здесь в одиночестве несколько драгоценных минут, вдали от беспрерывно звонящих телефонов, громогласных помощников и прорывающихся в кабинет напуганных посетителей. Она не сомневалась, что Алекс сделал подобный крюк по пути в контору, только, скорее всего, завернул к Лиз, а не к себе домой.
Каждый выбирает то место, какое ему больше подходит, где можно отдышаться и успокоить нервы.
- Рэнди?
Девушка лет шестнадцати, поразительно похожая на Миранду, робко заглянула в дверь. На ней была ночная рубашка, а сверху накинут халат, что выглядело странным в десять утра, когда в школе давно шли занятия, но все объяснилось после реплики Миранды:
- Тебе не следовало вставать, Бонни. Доктор сказал, что сон для тебя полезней всех лекарств.
- Я чувствую себя гораздо лучше, честное слово. Это только простуда, ничего серьезного. - Бонни наблюдала, как Миранда наливает в чашку густой черный кофе. - Так это он?
Миранда сделала жадный глоток, поморщилась, потом молча кивнула.
- Адам Рамсей? Все так, как тебе виделось?
- Именно как мне виделось, - подтвердила Миранда печально.
Бонни поежилась, словно от озноба, потом решительно прошагала к столу и уселась.
- Я почти не знала его. Все же…
- Все же тяжело, - согласилась Миранда.
- И все теперь завертится?
- Боюсь, что да.
Губа у Бонни дрогнула, и она прикусила ее.
- Тогда мы уедем. И дело с концом. Мы просто…
- Бессмысленно, Бонни. Это ничего не изменит. То, что должно произойти, - произойдет, независимо от нас.
- Ты не можешь это остановить. - Голубые глаза девочки подернулись печалью, и свет в них угас.
- Нет, я не могу остановить это. - Миранда вздохнула. - Одна не могу.
- Может быть, Алекс…
- Нет. Не Алекс.