Камилла не была красавицей, про нее не скажешь даже "хорошенькая": морковного цвета волосы, светло‑зеленые глаза, маленький веснушчатый нос и полные губы. Но она обладала даром делать вид, что слушает собеседника. Это всепоглощающее внимание - обман, и Камилла никогда не давала себе труда вникать в то, что говорилось. Но человек не сразу понимал это, а когда обнаруживал, то Камилла уже невинно целовалась с ним. Она всегда была плутовкой, и весьма безобидной. И все, кто имел с ней дело, прощали такое поведение, оставаясь ее друзьями.
Элис неожиданно поймала себя на том, что ей очень жаль, что Феликс поддался обаянию Камиллы. Несмотря на насмешливую манеру держаться, он очень уязвим.
Феликс положил на сковородку бекон. На столе уже белела скатерть, лежали ножи и вилки. Было очень по‑домашнему, будто он жил здесь, а неблагодарная Камилла проводила где‑то время с другим.
- Старый бекон и подгоревшие тосты, - объявил он. - Вот и вся еда на сегодня.
Но от голода Элис показалось, что ничего вкуснее она давно не ела.
- А живешь в отеле?
- Каждую вторую ночь я там ночую. Я вожу автобус до Хокитики. Один день - туда, другой - обратно.
- Тебе нравится работать шофером?
- Примерно так же, как тебе торговать в ларьке.
- А откуда ты знаешь, что я торгую в ларьке?
- Да я как‑то решил выяснить, что случилось со всеми членами нашей труппы. Глория Мэтсон вышла замуж за фермера, разводящего овец в Хоукс Бэй. Мэдлин Грэй отправилась в Австралию. Гай Фалкнер - домой. Невилл Брэт служит в системе страхования. Феликс Додсуорт водит автобус. Элис Агата Эштон - поскольку ты называлась девичьей фамилией тетушки, дорогая, - торгует перчатками и чулками и ошибается в сдаче.
- Нет, по крайней мере…
- У нее всегда были проблемы со счетом. У нее очень богатые родители. А теперь цитирую Камиллу. Она говорит: "Почему ты не женился на Элис? Хотя, если честно, я рада, что ты не женился".
Элис покраснела.
- Ты всегда вечерами обедаешь с Камиллой в отеле? - спросила она.
- Конечно, нет. Это было бы неудобно. - Феликс положил еще бекона на тарелку. - А сегодня я пришел навестить тебя.
- Почему? Ведь, Феликс, мы обо всем договорились в Кристчеч. И нет никакого толка…
Но ее горячее заявление было прервано резким стуком в дверь.
Наконец‑то Камилла!
Элис весело воскликнула:
- Что за стук?
Феликс, вышедший в прихожую вместе с ней, продолжил:
- И что со мной, если любой звук пугает меня? Элис хихикнула и прошептала:
- Ты замечательный водитель автобуса! Но прежде чем она дошла до двери, легкости как не бывало.
Человек, стоящий на пороге, - не Камилла.
Зачем ей стучаться в собственную дверь?
Глава 2
Человек на пороге был невысок, плотен и мокр от дождя. Он пристально смотрел на них, пытаясь разглядеть в темноте.
- Камиллы нет? - спросил он приятным голосом.
Элис понравился его голос. Ей все в нем понравилось, потому что она была рада его появлению именно в этот момент. Не хотелось продолжать спор с Феликсом. Если кто‑то тебя разлюбил, незачем ворошить прошлое, оно уже - пепел в камине.
Феликс шагнул вперед.
- О, это Дандас? - Он дружески обнял гостя. - Камилла еще не вернулась.
- А где же она?
Мягкий голос стал чуть тверже. Один из поклонников Камиллы, и ревнует, подумала Элис.
- Мне это тоже неизвестно, - дружелюбно ответил Феликс. - Входите. Познакомьтесь с мисс Элис Эштон. Она - гостья Камиллы. А это - Дандас Хилл.
Они несколько чопорно пожали друг другу руки. Элис с любопытством смотрела на свежее молодое лицо мужчины и его седые волосы.
Его очень светлые глаза улыбались, он был симпатичный, этот Дандас. "Д, слишком нетерпелив", - вспомнила она. Но Дандас Хилл, солидный человек с твердой рукой, не казался нетерпеливым.
- Гостья Камиллы, вы сказали? Но разве Камилла не знает, что она здесь?
- Ну, вы, наверное, лучше меня знаете, какая у Камиллы память. - Феликс насмешливо посмотрел на Дандаса. - Может, зайдете? Там дождь.
- "Никогда", - прокаркал ворон , - вдруг донесся до них хриплый голос сороки. Дандас вздрогнул.
- Ну, птица! Феликс засмеялся.
- А вы этого еще не слышали? Не знаю, то ли Камилла нашла ее такой умной, то ли сама научила.
- Она ужасна, - передернула плечами Элис.
- Уэбстер, - представил птицу Феликс, когда она подскакала к нему по блестящему полу.
Дандас снял мокрый плащ и пошел за ними на кухню. Он был взволнован и отнесся к отсутствию Камиллы серьезнее, чем Феликс. А может, больше всего его обидело то, что у Камиллы, похоже, есть и другие интересы в жизни. Он производил впечатление человека весьма ранимого. Несмотря на седину, ему вряд ли было за сорок. Конечно, он влюблен в Камиллу, подумала Элис.
- Ну разве же Камилла не знала, что вы приезжаете сегодня, мисс Эштон? - упорствовал Дандас.
- Конечно, знала. Я получила от нее письмо.
- Письмо? - Голос Дандаса прозвучал серьезно, но вид у него был смущенный.
Дождь усилился и уже сплошным потоком лился по крыше. Мокрая дорожка на потолке расширялась. Дом снаружи погрузился в абсолютную темноту, и их лица бледнели во мраке. Элис с взъерошенной головой, темноволосый Феликс со смеющимися глазами и Дандас, краснощекий, с взволнованным взглядом, стояли и молчали. Если бы Камилла появилась сейчас и увидела их такими, Элис могла себе представить, как бы она расхохоталась. Когда‑нибудь с ее подругой и впрямь что‑то случится. Нельзя жить, все время играя!
А может быть, и эта мысль холодком пробежала по спине, с ней уже что‑то случилось?
Дандас развивал тему со все большей серьезностью.
- Если Камилла сказала, что будет здесь, то почему ее нет? А она все для вас приготовила?
- В смежной комнате готова постель. И все, - нервно продолжала Элис. - Кстати, ее одежда здесь. Может, она ушла куда‑то на ночь?
- Наверное, так и есть, - кивнул Дандас. - Может быть, застряла на ферме. Реки от дождя поднялись, и она не появится до утра, а может, и до конца этого ливня.
Пока он говорил, с пятна на потолке сорвалась крупная капля и упала ему за воротник. Дандас резко дернул шеей и потер ее.
- Этот дом никуда не годится. В нем нельзя жить.
- Дандас - директор школы, - объяснил Феликс. - И он ко всему относится серьезно. Этот дом и впрямь ужасен. - Он закурил и продолжил:
- Итак, мы решили, что Камилла где‑то застряла в безвыходном положении. Возможно, она уехала на пару дней. Этим можно объяснить скисшее молоко. В таком случае я тебе предлагаю: может, у тебя хватит разума перебраться на ночь в отель?
Элис покачала головой.
- О нет. Я останусь здесь. Мне до безумия нравится это место. Оно такое таинственное.
- И нездоровое, - добавил Дандас. - Не думаю, что вам стоит здесь оставаться. Переезжайте ко мне. У меня дома дочка.
Феликс весело подмигнул ей. Элис покачала головой.
- Нет, большое спасибо. Я останусь. Если Камилла не вернется завтра, тогда я решу, что делать.
- Она должна вернуться до завтра. Иначе надо думать, что с ней случилось что‑то серьезное.
- Чепуха! Что с ней могло случиться? - воскликнул Дандас.
- Ну, мало ли что. Увы, - сказал Феликс, одеваясь. - Спокойной ночи, Элис, выспись хорошенько.
- Конечно. Не беспокойся. Она проводила его до двери, он с минуту постоял в холодной темноте, пахнущей мокрой зеленью.
- Ты твердо решила? - спросил он.
- Конечно. А что тут для меня опасного? Тигры?
Феликс склонился и легонько поцеловал ее в щеку.
- Молодец, - сказал он. И исчез в темноте. Элис повернулась и увидела, что Дандас наблюдает за ней. Какие интересные у него глаза - круглые, ласковые и какие‑то невинные.
- Он довольно развязный тип, - сказала Элис, потирая щеку.
Ну что значит его поцелуй, в конце концов? Он влюблен в Камиллу. Дандас горячо заговорил:
- Вы не можете оставаться здесь одна. Пойдемте ко мне.
- Но почему? - Элис серьезно посмотрела на него. - Вы считаете, с Камиллой что‑то случилось?
- Ничего подобного. Камилла в состоянии постоять за себя. Но дом кошмарный. Вы только посмотрите, как течет с потолка. В нем нельзя жить в такую погоду. И вообще, это не место для приема гостей.
Элис никогда не любила, чтобы ею кто‑нибудь руководил. И она испытывала сильное раздражение, поскольку не собиралась уходить отсюда. Камилла может вернуться в любую минуту, а если нет, то все равно она будет ночевать именно здесь.
Дандас Хилл, несмотря на внешнюю мягкость, был несколько напыщенным. Вероятно, свою печать на него наложила должность - директор местной школы.
- Нет, спасибо, - сказала Элис легко, но твердо. - Вы, конечно, очень добры, но я останусь здесь. Он уставился на нее с беспокойством.
- Вы так решили?
- Да.
- Ну, тогда я пойду.
Дандас распахнул дверь в темноту. Казалось, ему не хочется оставлять Элис, а ей как будто не хотелось, чтобы он уходил. Рядом с солидной квадратной фигурой было спокойнее и безопаснее…
- Я надеюсь, вы все же зайдете ко мне, посмотрите мою студию. Маргарет угостит вас чаем. - Голос у него был бархатный и успокаивал нервы.
- С большим удовольствием, - согласилась Элис.
- Конечно, если вы останетесь.