Памела Кент - Мужчина, который вернулся стр 10.

Шрифт
Фон

- А что такого? - Доктор опустил щенка в корзину и вытащил ее из машины. - У меня свободный день, а экономка уехала к родственникам. Она все приготовила - поднос, чай в чайнике, кекс, пирожные и сандвичи, - а мне одному с едой не справиться. Кроме того, ненавижу пить чай в одиночестве. Обычно мне все равно. Но по выходным я должен что-то делать, чтобы отличать их от остальных дней.

Харриет выбралась из машины. На ней был новый светло-желтый шерстяной костюм, она знала, что выглядит в нем особенно элегантно, и на сей раз не стеснялась своей внешности…

- Вы имеете в виду, - сказала она, - что не желаете утруждать себя приготовлением чая и хотите, чтобы кто-то поработал за вас. Ладно, я не очень спешу и не прочь оказать такую услугу. А может быть, - с несколько тревожным взглядом на собеседника добавила она, - вы отправитесь со мной в "Фалез" и мы с сестрой угостим вас чаем?

Доктор Дрю отрицательно покачал головой с неопределенным выражением и странной улыбкой:

- Вчера ваша сестра приглашала меня, но, увы, у меня не было времени задержаться, и я не смог принять приглашения.

- Ах! - насмешливо вздохнула Харриет.

- Хотя очень хотелось, - услышала она и удивилась, почему не отказала этому нахалу с самого начала.

- В таком случае приходите к чаю сегодня… - начала девушка, но доктор Дрю улыбнулся еще неприятнее и снова покачал головой.

- Я упомянул шоколадный кекс и другие пирожные, - напомнил он ей. - У вашей кухарки преимущество перед моей. Ей не приходится печь пирожные. Она их покупает.

- О, я понимаю, ответила Харриет и стояла в сторонке, дожидаясь, пока он откроет боковую калитку, ведущую в сад доктора Паркса.

Их сразу же окутал дивный аромат роз. Лужайки были очень хорошо подстрижены, живая изгородь блистала осенним великолепием. Проходя по роскошному саду, Харриет хотела остановиться и полюбоваться всем окружающим, но щенок, которому надоело сидеть в корзине, выскочил из нее и вбежал в дом.

Перед дверью Харриет на миг заколебалась, ее охватило странное чувство. Она знала, что в доме никого нет и они будут там одни - если не считать щенка. Харриет не была настолько старомодна, чтобы из страха за свою репутацию опасаться зайти в гости к одинокому мужчине и проделать всю процедуру приготовления чая на кухне под аплодисменты или насмешки видного холостяка. Просто она считала, что в обществе Филипа Дрю ведет себя не лучшим образом и от ехидного замечания в неподходящий момент обязательно еще больше растеряется.

Поэтому когда через стеклянные двери гостиной Харриет разглядела сугубо мужской, сдержанный интерьер комнаты, который отражал характер ее владельца, то инстинктивно отпрянула, словно хотела обратиться в бегство.

Брови доктора насмешливо поднялись. В глазах читался откровенный вызов.

- Боитесь войти в логово льва? - предположил он.

- Нет, конечно. - Но под проницательным взглядом доктора девушка вдруг вспыхнула. - Просто я пожалела, что в доме нет женщины, которая сделала бы его уютнее. Конечно, бедный старый доктор Паркс уже много лет вдовец… а у вас только экономка.

- Она так хорошо ухаживает за мной, что не на что пожаловаться. Впрочем, поскольку ей за шестьдесят и она категорически не признает безделки, как их называет, возможно, я что-то теряю… художественно оформленные букеты, например. На ваш взгляд, жена станет лучшим капиталовложением в этом смысле?

Харриет порозовела еще сильнее:

- Однажды я слышала изречение, что жена нужна доктору и священнику. Но вероятно, вы не согласны.

- Этого я не говорил.

- И я не вижу изъянов у вашей экономки. Разве что, по-моему, в такой комнате нужны цветы.

- Тогда перед уходом наполните для меня вазы цветами… если найдете хотя бы одну! И раскройте секрет, что я теряю, не имея жены!

С неопределенной улыбкой на губах доктор проводил ее на кухню и включил электрический чайник - тот, кстати, стоял уже наполненный водой. Затем налил щенку блюдце молока, нашел половую тряпку и вытер пару лужиц, которые клубочек золотого шелка уже успел оставить, и сильно развеселился, когда Харриет пришла в ужас, увидев его за этим занятием.

- Что скажет ваша экономка! - Девушка отобрала у него тряпку и решила, что блюдце молока будет самым неблагоразумным актом щедрости. - Пусть дождется, пока я привезу его домой. Боюсь, на этой стадии щенята ужасно текучи!

- Это он?

- Я попросила выбрать кобеля.

- Суки лучше подходят для дома, - заметил хозяин.

Доктор Дрю подобрал щенка и с интересом осмотрел, сообщив Харриет, что малыш вырастет в очень красивое животное и привнесет немного мужественности в чисто женский дом. А потом пристально следил, как Харриет наливает заварочный чайник, вынимает из обертки сандвичи, и, когда она собиралась отнести поднос в гостиную, забрал его у гостьи.

Поднос они поставили на маленький столик и удобно устроились в креслах напротив друг друга. Харриет, несмотря на доведенное до автоматизма умение разливать чай, посадила пятно довольно крепко заваренного индийского чая на белоснежную скатерть с кружевными краями и от досады и волнения прикусила губу. В очередной раз она пустилась в извинения:

- Даже не представляю, как это произошло!

- Забудьте, - посоветовал врач. - Забудьте и успокойтесь. Я пригласил вас на чай не ради того, чтобы испытывать ваши нервы на прочность. Хотя, очевидно, время от времени они у вас шалят!

Харриет возмутилась:

- У меня крепкие нервы.

- Да неужели? - Доктор Дрю насмешливо выгнул бровь. - А позавчера вечером?

Харриет впилась зубами в сандвич с огурцом и мысленно пожелала доктору отвести взгляд в сторону. Темные, пронзительные глаза будоражили воображение, и неудивительно, что она не совладала с нервами. Если доктор будет смотреть на нее вот так же пристально, блеск в этих глазах станет ярче, а изгиб рта - таинственнее, она на самом деле что-то уронит… тарелку или даже чайник.

Харриет схватила щенка и прижала к груди, пряча в его шерсти дрожащие руки. Филип Дрю улыбнулся.

- Этот наряд вам очень идет, - сказал он. - Сегодня вы безупречно очаровательны. Ваша сестра, впрочем, тоже.

- Уверена, что в ваших глазах она намного очаровательнее, - выпалила Харриет раньше, чем сообразила до конца, что говорит, и бровь доктора опять поднялась.

- И как именно мне понимать это ваше замечание?

- Н-никак.

Доктор Дрю закурил сигарету, хотя еще не дотронулся до сандвичей и пирожных, и задумчиво вдохнул дым.

- И все же я почему-то убежден, что вы очень многое имели в виду, - пробормотал он. - Впрочем, сомневаюсь, что будет разумно продолжать расспросы в этом направлении. Скажите, по-вашему, миссис Эрншо огорчена потерей супруга? Я не в курсе, как много значил для нее покойный муж, но даже женщина, не питающая к мужу безумной любви, до некоторой степени становится зависимой от него. Вы скажете, что она - мягко выражаясь - отказывается быть вдовой?

- Пожалуй, - ответила Харриет, думая, что мягче выразиться просто невозможно.

Доктор прищурился.

- Звучит несколько критически, - добавил он и стряхнул пепел в пепельницу. - Возможно, вам не нравится говорить о сестре.

- Я очень люблю ее, - ощетинилась Харриет на скептический тон доктора Дрю.

- Правда? - Сомнений не оставалось, в голосе врача звучало явное недоверие. - Я бы сказал, что вас скорее раздражает необходимость отказаться от некоторых ваших устремлений ради того, чтобы провести какое-то время с миссис Эрншо. И все же должен заметить, что вы обе так похожи - в определенной степени, - что должны прекрасно ладить между собой. Для меня, если не возражаете против такого мнения, вы своего рода отражение вашей сестры…

- Благодарю покорно! - воскликнула Харриет, возмущенно сверкнув зелеными глазами.

Доктор Дрю улыбнулся.

- Я сказал "своего рода", - подчеркнул он. - Физически у вас много общего, но ваши глаза зелены, а ее так напоминают мокрые незабудки - вот где проходит истинное различие. По темпераменту вы совершенно не похожи… настолько, насколько могут отличаться двое разных людей! По вашим глазам видно, что, несмотря на обманчивое смирение, вы вспыльчивы, агрессивны и легко взрываетесь по любому поводу, тогда как ваша сестра кротка, терпелива и невероятно уживчива. Или так мне кажется.

Глаза Харриет уже метали целые снопы искр.

- Значит, со мной невозможно жить?

- Этого я не говорил. - Доктор Дрю устроился в кресле поудобнее и говорил возмутительно ленивым и самодовольным голосом. - Вот если бы к зеленым глазам у вас были рыжие волосы, вот тогда - да, жизнь с вами была бы довольно трудным делом!

- В таком случае вас удивляет, что сестра пригласила меня в "Фалез"?

- Несколько удивляет.

- Но в остальном считаете, что очень хорошо понимаете сестру?

- Думаю, да.

Доктор Дрю почти физически ощущал негодование девушки. Пальцы Харриет так крепко вцепились в щенка, что крошечное существо протестующе заерзало. Врач протянул руки:

- Отдайте его мне! Если я сейчас скажу что-то по-настоящему неприятное, вы задушите бедолагу!

Харриет инстинктивно попыталась воспротивиться нажиму и оставить щенка у себя на коленях, но холодная сила в глазах и тоне доктора говорила, что этот человек ожидает - и обычно добивается - немедленного подчинения своим требованиям, что между ними происходит почти борьба воли. В конце концов она позорно сдалась, передала щенка, и, к стыду Харриет, тот мгновенно устроился на колене доктора и тут же заснул, даже не попробовав на зуб шерстяные брюки.

- Вот видите, - тихо сказал доктор, поглаживая песика. - Малыш знает, где ему хорошо. Кстати, как вы назовете своего питомца?

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Популярные книги автора