Кэрри Томас - Угадать любовь стр 11.

Шрифт
Фон

- И они одобрили? - спросила Диана, мягко освобождаясь из объятий. Она посмотрела прямо в глаза Андреа Бартоли. - Как ваши родители относятся к браку своего сына с иностранкой, работающей по найму в одном из их отелей?

- До того как они с ней познакомились, были настроены скептически, - честно ответил он. - Даже когда я объяснил им, что она студентка и очень умна и что когда-нибудь она будет приносить большую пользу в нашем бизнесе. После того как получит степень, - пояснил он. - Но как только они познакомились с Китти, у них не осталось никаких сомнений.

- Даже у вашей матери? - спросила Диана с легкой улыбкой.

- Поначалу она немного ревновала, - сказал Андреа с такой обаятельной улыбкой, что Диане стало ясно, что нашла в нем ее сестра. - Но недолго. Кто сможет не полюбить Китти, хотя, бы однажды встретившись с ней?

- Послушайте, - прервал Нортон с непроницаемым выражением лица, которое делало его чужим для Дианы. - Я удаляюсь, оставляю вас с вашими семейными проблемами.

- Разве вы не останетесь здесь ночевать? - сухо спросила Диана, все еще сердитая за его налет на Китти.

- Нет. Это совершенно бессмысленно, если Дрю нет нигде поблизости.

Нортон задержал взгляд на ее лице, затем повернулся к Китти.

- Примите мои извинения, юная леди. Мне не следовало так набрасываться на вас. Мое единственное оправдание - это то, что я не представляю, как разыскать брата.

- Его невеста знает, что он пропал? - спросила Китти с неожиданным сочувствием.

- Да. Именно она попросила меня начать поиски.

- Бедная девушка! - сказала Китти. Ее яркое, выразительное лицо омрачилось. - Надеюсь, вы скоро отыщете его.

- И я тоже, - сдержанно сказала Диана и протянула руку. - До свидания.

Нортон взял ее руку и задержал в своей достаточно долго, что не ускользнуло от внимания Китти.

- До свидания, Диана. Примите мои извинения тоже.

- В этом нет необходимости, - сказала она холодно, отнимая руку. - Вы задели только Китти. Удачи в ваших поисках.

Нортон некоторое время смотрел на нее сверху вниз, как будто хотел сказать что-то еще, затем попрощался со всеми и вошел в отель.

Наверное, она видит его в последний раз, с грустью подумала Диана, когда высокая, немного нескладная фигура скрылась из виду. Она поспешно повернулась к юным влюбленным, прежде чем Китти могла заметить, какое ощущение утраты испытывает ее сестра.

5

Ресторан отеля "Канторини" был солидным, но, на взгляд Дианы, слишком официальным заведением. Меню здесь было тщательно продумано, а к ужину обязательно подавали шампанское.

Диана прилагала огромные усилия, чтобы скрыть депрессию и головную боль, все еще мучившую ее, стараясь не нарушить приподнятого настроения юной пары. Андреа Бартоли, обаятельный молодой человек, выглядевший вполне взрослым в свои двадцать пять лет, был настолько без ума от Китти, что даже если бы в нем была лишь небольшая доля привлекательности, Диана вряд ли отнеслась бы к нему плохо. Китти так и светилась счастьем, и Диане совсем не хотелось нечаянно отравить радость сестры тем сумрачным состоянием, которое охватило ее после отъезда Нортона.

- И как давно ты знаешь Нортона Брента? - спросила Китти, когда ужин приблизился к концу.

- С четверга, - ответила Диана, внезапно поразившись, как мало времени прошло с того момента. Иногда ей казалось, что она давным-давно знает Нортона.

- Он был не прав, когда так внезапно набросился на Китти с вопросами, - сказал Андреа с неодобрением, - но, вообще-то, Нортон мне очень нравится. Когда я был ребенком, он часто приезжал во "Флавию" со своей семьей. Обычно я как хвостик бегал за ним и Дрю. Нортон учил меня плавать в бассейне.

- Я думала, что умру от страха, когда этот человек, такой высокий и такой рассерженный, вдруг засыпал меня градом вопросов насчет Дрю.

- Мне надо было сразу пойти с тобой, как я и хотел, - сказал Андреа, нахмурясь. - С этого момента я поступаю так, как считаю нужным.

- В самом деле? - вызывающе спросила Китти, затем улыбнулась все разъясняющей улыбкой. Он ответил ей влюбленным взглядом, и они забыли об окружающем, погрузившись в свой собственный мир.

Диана встала из-за стола.

- Послушайте, у вас не будет возражений, если я поднимусь в номер? У меня немного болит голова. Я оставлю дверь не запертой, Китти. Ты сможешь войти, не разбудив меня, когда придешь спать.

- Я не задержу ее слишком долго, - сказал Андреа, вскочив на ноги. Он склонился к руке Дианы. - Я так рад, что, наконец, познакомился с прекрасной сестрой Китти. Надеюсь, вы с легким сердцем даете нам свое благословение.

- А если бы не дала, что-нибудь бы изменилось? - поддразнила их Диана.

- Ничего, - сказала Китти совершенно серьезно и обняла Диану. - Но я хочу, чтобы ты порадовалась за меня, Ди.

- Я рада, родная. Конечно, рада. Кстати, - добавила она, - ты позвонила папе?

- Конечно, позвонила! Андреа тоже поговорил с ним. Так что тебе не придется самой сообщать приятную новость, - с улыбкой сказала Китти.

- Тогда я могу сегодня спать спокойно! Благословляю вас, дети мои!

Диана улыбнулась обоим и не торопясь вышла из ресторана. Дорога в номер по прохладному из-за кондиционированного воздуха коридору показалась ей долгой и утомительной. Открывая ключом дверь, она вдруг увидела, как знакомая долговязая фигура появилась из соседнего номера.

- Нортон! - воскликнула пораженная Диана. - Я думала, вы уехали.

- Я передумал. Я все же решил остаться здесь на ночь.

Некоторое время он, молча, смотрел на нее.

- Диана, вы бледны, как полотно. Все еще болит голова?

- Немного, - призналась она. - Где вы были?

- Обедал в траттории, в городке. Когда возвращался обратно, заметил вас в ресторане, поэтому оставил дверь открытой и стал ждать вас.

- Я могла пробыть там долго!

Он пожал плечами, желая показать, что это не так важно.

- Я подумал, что вы заслуживаете того, чтобы услышать хорошие новости.

Глаза Дианы вспыхнули.

- Вы нашли Дрю?

Он кивнул.

- Когда я распрощался со всеми вами, я позвонил Ханне, и к телефону подошел Дрю.

Диана недоуменно взглянула на него.

- Так он в Англии?

Нортон кивнул, на его лице появились суровые складки.

- К счастью для него, да. После всех хлопот, которые он мне доставил, боюсь, что при нашей встрече не обошлось бы без телесных повреждений!

- Что же с ним случилось?

Нортон взял ее за руку.

- Послушайте, давайте спустимся в бар и поговорим.

- Мне бы не хотелось.

Диана совершенно растерялась от этой нежданной встречи. Она почти смирилась с тем, что никогда больше не увидит Нортона. И вот, встретив его снова, почувствовала, как ее переполняет радость. Всякое желание сердиться, а заодно и депрессия рассеялись как дым.

- Видимо, после моей атаки на Китти вы не хотите иметь со мной ничего общего, - заявил он, и уже хорошо знакомые Диане суровые складки вновь проступили на его лице.

- Нет-нет, я вовсе не это имела в виду! - Диана улыбнулась с нежностью, которая вызвала мгновенный отклик в его сразу потеплевших глазах. - Я хотела сказать, - продолжала она, - что мне не понравился этот бар. Я не могу пригласить вас в свой номер, - Добавила она неуверенно, - мы делим его с Китти.

Какое-то время Нортон, молча напряженно смотрел на нее.

- Тогда пойдемте ко мне, - произнес он, наконец охрипшим голосом. Его рот скривился в улыбке. - Обещаю вести себя осмотрительно.

- Правда?

Он сдержанно кивнул.

Диана пожала плечами.

- Хорошо, но я бы хотела услышать, как придет Китти.

- Если она с Андреа, она придет еще нескоро. Нортон ввел Диану в свой номер, оставил дверь слегка приоткрытой и махнул рукой в сторону одного из двух кресел, стоящих напротив друг друга у небольшого столика перед окном, точно так же, как у нее.

Диана села, обратив внимание, что, кроме чемодана на подставке для багажа, в номере не было никаких следов пребывания Нортона.

- Что-нибудь выпьете? - спросил он, с беспокойством глядя на ее бледное лицо.

- Чего-нибудь безалкогольного, пожалуйста, - сказала она с улыбкой и нетерпеливо добавила: - Не держите меня в напряжении!

Нортон отыскал в холодильнике фруктовый сок, наполнил стакан для Дианы, затем налил себе немного виски и сел напротив нее с суровым и одновременно самоуничижительным выражением лица.

- Я мог бы избавить себя, а также вас и Китти от этой стычки, если бы не послушал старую Дарию и позвонил во Францию по тому номеру, который она мне дала. Я обманывал себя, что оберегаю Луизу от беспокойства, но на самом деле я просто не смог бы вынести неизбежную мелодраму, которую разыграла бы Луиза, услышав, что Дрю пропал. Так что я частично несу ответственность за причиненное беспокойство, - угрюмо добавил он. - Мой брат идиот все это время был во Франции со своей матерью. Он поехал туда сразу после того, как высадил Китти на вокзале в Венеции.

- Но почему он ничего не сообщил Ханне?

- Хороший вопрос! По словам Дрю, он уточнял некоторые детали медового месяца, чтобы сделать ей сюрприз. Когда же все уладил, поехал прямо домой и неожиданно появился у нее на пороге.

- Крайне безответственно!

- Я сказал то же самое, только не в таких учтивых выражениях…

- И что сделала Ханна, когда он явился вот так, без предупреждения?

Нортон улыбнулся с чувством глубокого удовлетворения.

- Она залепила ему пощечину, выбросила на улицу кольцо и захлопнула дверь перед его носом.

- Неплохо! Но вы, кажется, сказали, что, когда говорили с Дрю, он был у нее дома?

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Популярные книги автора