- Конечно, я никому не скажу, - заверила она Алессандро. - Но, возможно, Мирелла не так уж серьезно относится к Райану. Она молода, а он очень отличается от итальянских мужчин, с которыми она знакома.
- Ах да, он совсем другой, - согласился Алессандро, и Кэтрин показалось, что слово "другой" в устах синьора Бортики означало "низшего сорта". - Я хотел поговорить с вами, потому что вы тоже англичанка. Понимаете? Я не прошу, чтобы вы встали между ними, но, если у вас есть шанс привлечь его внимание, это было бы очень хорошо для моей Миреллы.
Кэтрин чуть не задохнулась, с трудом подавив взрыв истерического смеха. Поставленная перед ней задача избавить Миреллу от Райана казалась просто нелепой. Девушка понимала, что любые попытки с ее стороны завладеть этим мужчиной лишь еще больше укрепят решимость итальянки добиться его любыми средствами.
- Но через три недели я возвращаюсь в Англию, - сказала она, успокоившись. - К тому же у меня есть свои дела, которым нужно уделять много времени.
- Но вы сделаете все, что в ваших силах, пока вы здесь?
Кэтрин кивнула, решив, однако, что и пальцем не пошевелит, чтобы разлучить влюбленных или, тем более, способствовать их будущему счастью.
Когда, наконец, девушка оказалась одна в своей комнате, она подумала, как странно, что Алессандро доверил свои семейные тайны незнакомому человеку в первый же день своего приезда. Или проблема стала настолько серьезной, что потребовались немедленные действия? Бабушка Миреллы, видимо, была прекрасно осведомлена о ее дружбе с Райаном, но, наверное, ее мнение девушку не интересовало, и синьора вызвала Алессандро, чтобы воспользоваться силой его влияния на падчерицу.
Ну что ж, если Мирелла нуждается в защите от охотников за приданым, то Райан должен сам о себе позаботиться. Если он так подло поступает с прекрасной итальянкой, пусть несет ответственность за последствия. Кэтрин не собиралась совать нос в его дела, а после стычки с ним сегодня вечером, когда ее лучшие намерения были истолкованы так превратно, даже хотела, чтобы он получил резкий отказ от Алессандро, - это послужило бы ему уроком. Она жалела только, что не сможет увидеть, как все это произойдет.
Глава 3
В последнюю неделю апреля Кэтрин успела объездить все ближайшие фабрики и мастерские, которые вполне могли бы стать для галереи источниками снабжения. Она побывала в небольшом ателье, где делали удивительной красоты вышитые шали и скатерти, посетила стекольное производство недалеко от Кальяри и нашла необыкновенного гончара, который работал один, лепил все, что хотел, и не задумывался, будут ли проданы его изделия. Кэтрин закупила массу образцов и отправила их на виллу Роскано.
"Я должна поехать в Сассари, - писала она брату, - где скоро откроется прекрасная выставка. В этой горной части Сардинии, как мне сказали, делают превосходные ковры и гобелены, но смогу ли я туда попасть, это уже другой вопрос…"
В последний апрельский день Кэтрин внезапно узнала, что в Кальяри начинается карнавал и никто не будет работать в течение четырех дней.
- Целых четыре дня? - переспросила она, когда Мирелла упомянула об этом. - Что же тогда все будут делать?
Мирелла засмеялась;
- Участвовать в процессиях, танцевать, смотреть фейерверки - в общем, развлекаться.
- И все мастерские будут закрыты?
- Естественно. Люди любят праздники.
- Хлеба и зрелищ, - уныло пробормотала Кэтрин. Сколько она смогла бы сделать за это время, тем более что ее записная книжка уже пополнилась новыми адресами!
- Вито приезжает сегодня, - решила подбодрить ее Мирелла, думая, что эта новость воодушевит девушку.
- Вито? Ах да… - В голосе Кэтрин слышалось лишь вежливое безразличие.
- Ты должка быть рада и взволнована предстоящей встречей с ним, - укоризненно сказала Мирелла, - он так влюблен в тебя. То, что ему пришлось вернуться в Неаполь и провести столько времени вдали от тебя, было дли него тяжелым испытанием.
Кэтрин удивленно взглянула на итальянку.
- Я сомневаюсь, что он действительно влюблен в меня, - медленно сказала она, тщательно подбирая слова, чтобы не оскорбить Миреллу. - Он, вероятно, просто думает, что я привлекательна. Но так будет лишь до тех пор, пока на его горизонте не появится другая девушка, которая ему понравится больше.
Темные глаза Миреллы засверкали.
- О! Вот об этом-то мы всегда и говорим! Англичанки слишком холодны и не понимают, что значит любовь для итальянцев.
- Зато я слишком хорошо понимаю, что Вито не думает и половины того, о чем говорит в комплиментах. И я была бы дурой, если бы верила всем его чарующим речам.
Мирелла обиженно поджала губы и глубокомысленно изрекла:
- Это потому, что ты верна мужчине, которого оставила в Англии.
- Совсем нет, - засмеялась Кэтрин, потом поспешила объяснить: - Я имею в виду, что у меня нет никакого мужчины.
- Но ты говорила мне… - начала Мирелла, и ее лицо внезапно прояснилось. - О, конечно! Я поняла. Ты просто не хочешь, чтобы об этом знали. Это секрет.
Кэтрин вздохнула, но не стала переубеждать итальянку. Какое это имеет значение, если через две недели она покинет виллу Роскано? И Райана. Эта разлука не заставит ее сожалеть о чем-то, хоть он и пытался быть ей полезным. Впрочем, он поступил так же, как поступил бы любой англичанин на его месте, а семья Бертини, у которой она гостила, сделала для нее ничуть не меньше.
Девушка только сейчас обратила внимание, что Мирелла беспокойно расхаживает взад-вперед по террасе, где Кэтрин наслаждалась теплыми солнечными лучами.
Внезапно итальянка остановилась.
- Ты должна мне помочь, Кэтрин, - взволнованно сказала она. - Я в затруднительном положении. Понимаешь, я не уверена, что Райан… - Она сделала паузу, затем продолжила: - Я уверена, что люблю его, но иногда сомневаюсь… О нет, я верю, что мы с ним поженимся! Все было бы хорошо, если бы не Энрико.
- Кто это, Энрико? - спросила Кэтрин, помня, что разговор с Алессандро был конфиденциальным.
- Он друг нашей семьи. Мы с ним знакомы с детства, и он очень красивый. В юности я даже мечтала выйти за него замуж, а отчим и сейчас хочет, чтобы наши семьи объединились… Но теперь… когда я встретила англичанина, я не могу думать о Энрико как о муже. Ты должна мне помочь, Кэтрин, - продолжала Мирелла, - восхваляя Райана моей бабушке и Алессандро. Поскольку ты тоже англичанка, тебе виднее, какие положительные черты характера есть у него. Когда я говорю о нем la nonna, она мне не верит, а Алессандро смеется надо мной и думает, что я все еще маленькая девочка, играющая в куклы.
Кэтрин была в затруднительном положении.
- Мне кажется, твой отчим сразу же заподозрит, что я пытаюсь рекламировать Райана, а это может принести больше вреда, чем пользы.
- Но ты попытаешься? - с надеждой спросила Мирелла.
- Если у меня будет подходящий случай. - Это все, что могла пообещать ей Кэтрин.
- Я счастлива, - улыбнувшись, заявила итальянка. Она прислонилась спиной к каменной колонне. - Знаешь, Кэтрин, сначала я очень ревновала тебя к Райану. Вы оба англичане, и я думала, что он отвернется от меня и влюбится в тебя.
- Он что, такой непостоянный?
- "Непостоянный"? Что это означает?
- Переменчивый, как флюгер. Одна девушка сегодня, завтра - другая.
Мирелла кивнула.
- Я должна запомнить это слово - непостоянный. Я воспользуюсь им, когда Райан станет меня дразнить.
После небольшой паузы Кэтрин спросила:
- Почему ты не найдешь себе какое-нибудь занятие, Мирелла? Ведь здесь, наверное, так скучно…
- Ты имеешь в виду работу? - Итальянка нахмурилась. - И какую же работу я могла бы делать на вилле? У la nonna полно слуг и садовников. Есть Луиджи, который следит за моей машиной и чинит все в доме, есть горничные и кухарка. Им всем не понравится, если я буду вмешиваться в их дела или командовать. La nonna сама раздает поручения и составляет меню. А что мне делать в Портомарко или Иглезиасе? Я не способна обслуживать покупателей в магазинах и не могу спускаться в шахты.
- Не думай больше об этом, - поспешила сказать Кэтрин. - Я просто так спросила.
Она вспомнила, что Мирелла не только воспитывалась в довольно богатой семье, но и должна была получить приличное наследство, что избавляло ее от необходимости искать работу или состоятельного мужа.
После ленча Кэтрин прогулялась пешком в гавань Портомарко. Причалы были пустынны, рыбацкие лодки лениво качались на якорях. На набережной она увидела только одного человека - тот лежал, свернувшись калачиком на сваленных в кучу сетях. Починка невода оказалась для него в этот час сиесты непосильной задачей, и он задремал, как дитя среди своих игрушек.
На горизонте розовато-лиловым пятном выделялся остров Сан-Пьетро, и Кэтрин, глядя на него, лениво размышляла, удастся ли ей еще раз посетить его и лучше всего без Вито. Она повернула от пристани к одной из крутых улочек, чтобы по ней выйти на площадь, но прозвучавший за спиной знакомый мужской голос заставил ее обернуться. Райан только что вышел из машины и обменивался приветствиями с какими-то итальянцами.
Он заметил девушку и помахал рукой. Кэтрин в нерешительности переминалась с ноги на ногу, не зная, что делать - продолжать путь или оставаться на месте. Пока она раздумывала, Райан подошел к ней.
- Заняты работой или бездельничаете? - спросил он.
- Ни то ни другое. Я шла на площадь.
- Тогда бездельничаете. Я собираюсь на Сан-Пьетро. Хотите поехать?