Кэтрин Блэр - Битва за любовь стр 4.

Шрифт
Фон

Но в семь двадцать по лестнице спускалась спокойная и сдержанная молодая женщина. Уже были сумерки. В холле горело несколько ламп, мягко освещая поверхности столов и пола. Она постояла под аркой, стараясь припомнить, где находится малый салон, и в этот момент открылась главная дверь и вошел мужчина.

Странно, подумала она, встречаю его у дверей сначала снаружи, потом внутри, и до сих пор нас не познакомили.

Сейчас он был в смокинге и двигался как человек, хорошо знакомый с домом. Он пошел через холл, но остановился и поднял склоненную в задумчивости голову, когда увидел ее мягко освещенный силуэт. Стройная, в светло-желтом платье; безупречно уложенные рыжеватые волосы, руки сложены; она как будто была в нерешительности, не зная, которая дверь ведет в салон.

Он поклонился:

- Добрый вечер. Наверное, вы - невестка мсье Верендера? Я Филипп Селье.

- Вы - доктор, как мне сказал мистер Дин?

- Совершенно верно. Вы разрешите проводить вас в салон?

- Даже попрошу. Я там пила чай днем, но не могу вспомнить, куда идти.

Он улыбнулся, блеснув глазами.

Он был очень сдержан, этот француз, и тем не менее у нее возникло неприятное чувство, что он оценил ее и сделал заключение. Она мысленно дала ему лет тридцать семь - сорок и спросила себя: женат ли он? Он открыл перед Кэтрин дверь и пропустил ее в малый салон.

Леон Верендер был уже там: в одной руке стаканчик виски, в другой - проспект какой-то компании. Он бросил проспект на стол и мельком взглянул из-под тяжелых бровей на Кэтрин:

- Я сказал вам: в семь часов, милая.

- Да, я помню, - невозмутимо ответила она, ничего не добавив к этому.

- Ну, вижу, что вы познакомились. Что будете пить?

- Пожалуйста, сухое шерри.

- Филипп, вам как обычно? Надеюсь, из-за нас вам не пришлось отменить встречу?

Он чуть пожал плечами:

- Меня приглашали в казино, но так… не особенно конкретно. Я крайне рад, что я здесь, хотя долго не смогу остаться, как мне ни жаль.

- Ну, ничего. Обедать будем втроем, а к бриджу еще кое-кто приедет. Вы играете в бридж, Кэтрин?

- Нет, мистер Верендер.

- Стоит научиться. Здесь все играют в бридж.

- Меня это не привлекает, но я попробую.

- Очень великодушно с вашей стороны! Вот какова нынче молодежь, Филипп. Если они и соглашаются на ваше разумное предложение, то лишь для того, чтобы не ссориться. Виски хорошее?

- Вполне, мой друг. - Доктор сделал еще глоток, откинулся в кресле и улыбнулся: - У вас прелестная невестка, Леон. Поздравляю.

- Не такая уж и прелестная, когда злится. Гнев - это не для женщин, он их уродует.

- Некоторых женщин - да, - согласился доктор. - Но думаю, это не относится к молодым женщинам с кожей как камелия и чертами лица дрезденской статуэтки. Впрочем, вы уже видели, как сердится ваша невестка, а я нет. И не хочу, - закончил он, слегка поклонившись в сторону Кэтрин.

- "Ваша невестка" - ерунда какая! - Леон Верендер помахал сигарой. - Отныне и навсегда она принадлежит этому дому, и она Кэтрин для всех, кроме прислуги. Вы будете ее доктором, Филипп, - правда, не похоже, чтобы она нуждалась в вас, - но уж она заставит вас попрыгать около ребенка. Раз-то в неделю - обязательно. Погодите, пока его не увидите!

Доктор доброжелательно отметил:

- Я видел ребенка. Он хорошо выглядит.

- Он выглядит маменькиным сынком. Ходит с игрушечным медведем, которого она, наверное, моет и дезинфицирует каждый день.

- А чем вы играли, когда вам было четыре года? - мягко спросила Кэтрин. - Финансовыми отчетами?

Филипп Селье улыбнулся, успокаивающе подняв руку:

- Для ребенка нормально выбрать какую-нибудь игрушку и не расставаться с ней, Леон. Когда придет время, он забудет свои детские привычки. Если мне позволено будет сказать, мадам, вы выглядите слишком юной для матери такого большого ребенка.

- Мне двадцать шесть, и я чувствую себя совершенно по возрасту.

- Вы еще выйдете замуж, - сказал Леон резко. - Если, конечно, не пожелаете обосноваться здесь, в теплом гнездышке, - Голубые глаза опасно блеснули. - Как вам понравились ваши комнаты?

- Они замечательные, - ровно ответила она, - но я перебралась в комнату для гостей рядом с Тимоти.

- Вы… что? - он с бешенством обратился к доктору: - Слышите? Лучшие комнаты в доме, видите ли, ей не годятся!

Пальцы Кэтрин стиснули бокал.

- Пожалуйста, постарайтесь понять, мистер Верендер. Тимоти не был приучен…

- И перестаньте звать меня мистером Верендером! - Леон опустил кулак на ручку кресла. - Любой подумает, что вы все еще считаете себя Кэтрин Харви, или как вас там звали до замужества. У вас та же фамилия, что и у меня, и я не собираюсь позволять вам обращаться со мной в моем доме, как будто эта фамилия для вас ничто!

- Как же я должна обращаться к вам?

Доктор благожелательно вмешался:

- Почему не по-французски, папа? Вам не нравится?

- Я здесь первый день, - ответила Кэтрин, - и боюсь, что папа будет пока застревать у меня в горле.

- Зовите меня Леон, как и все, - возразил тесть. - А завтра вернетесь в те комнаты, что я выбрал для вас.

- Хорошо. Только если вы переведете Тимоти в соседнюю комнату.

- Он останется там, где был.

Бокал в руке Кэтрин опасно наклонился; ей пришлось поставить его на столик, прежде чем заговорить:

- Я думаю, вы просто не понимаете, как мы жили - Тимоти и я. У нас была очень маленькая квартира, и его спаленка располагалась совсем рядом с моей. Он привык чувствовать, что я рядом, за стеной. Он не часто просыпается, но если ему вдруг что-то нужно ночью, он просто зовет меня…

- А вы кидаетесь к нему и выполняете любое желание?

- Не всегда. Иногда просто предлагаю ему повернуться на другой бок и спать. Он так и делает. А здесь у него огромная комната в незнакомом доме. И так много непривычного!

- Да, это вполне понятно, Леон, - сказал доктор увещевающе. - Если вы хотите что-то изменить в жизни ребенка, это нельзя делать внезапно. Пока с него довольно будет познакомиться с домом и садом, может быть, с пляжем. И с вами, конечно.

Леон нахмурился, но разговор на этом закончился. Они перешли в большую, красиво обставленную столовую и занялись закусками, паштетом, эскалопами из телятины и салатом с сыром; на десерт были поданы фрукты с отличным вином.

После кофе в салоне Кэтрин попросила мужчин извинить ее - у нее был такой длинный день! - и вышла.

На аллее, ведущей к дому, показалась машина, и Кэтрин инстинктивно отступила назад, чтобы на нее не упал свет фар. Заскрежетали тормоза, и двое мужчин и женщина вышли из машины. В этот момент на террасе появился доктор Селье.

- Вы еще не уезжаете, Филипп? - спросил один из них, судя по голосу, англичанин в годах. - Я хотел бы с вами посоветоваться насчет моего плеча.

- Завтра, мой друг, если это не экстренно.

- Не больше обычного.

Доктор Селье склонился к руке женщины:

- Люси! Как приятно снова видеть вас. Я думаю, Леону вас не хватало всю неделю. Проходите. Увидимся завтра.

Три гостя вошли в дом; Филипп Селье направился к ступенькам, но внезапно заметил светло-желтое платье Кэтрин. Он остановился и тут же подошел к ней, спросив:

- Значит, вы совсем не устали? Просто заскучали?

- Нет. Я уже хотела ложиться спать, но меня невольно потянуло выйти, когда я увидела, что дверь открыта. Здесь… здесь какой-то странный воздух.

- Я это слышал от многих англичан; вы привыкнете ко всему этому. Надеюсь, вам понравится на вилле Шосси.

- Я тоже надеюсь. - Она бегло взглянула на него. - Я должна поблагодарить вас, что вы немного разрядили обстановку перед обедом. Хотя мне кажется, вы не на моей стороне. Наверное, вам просто захотелось помочь женщине, к тому же очутившейся в чужом доме. Но все равно спасибо.

- Что ж, я действительно не на вашей стороне. Я знаю Леона и уважаю его уже несколько лет, и я не вижу причин, почему ваш приезд может расстроить его.

- Вы меня упрекаете, мсье?

- Может быть. - Он остро и загадочно посмотрел на нее. - Вы молоды, а Леону уже за шестьдесят. Несомненно, вы презираете человека, порвавшего с сыном и его семьей. Но если взглянуть на это с другой стороны, что значит невнимание к сыну и его жене по сравнению с предприятиями, выросшими и процветающими благодаря его знаниям, или с рабочими местами для многих тысяч людей? Государственные деятели, финансисты, промышленники - да, им приходится платить за успехи в бизнесе тем, что на семью не остается времени.

- Это я понимаю. Но меня больше занимает настоящее. - Она опять мельком взглянула на него.

- Какие у вас планы на будущее? - спросил Филипп. - Когда освоитесь здесь, что будете делать?

- Я еще об этом не думала. Самое главное для меня - воспитание Тимоти.

- Вы рассудительнее большинства ваших ровесниц, но вместе с тем, боюсь, и несколько более безрассудны. - Он сделал долгую паузу и хладнокровно докончил: - У вас, конечно, появятся поклонники, но вы поступите очень мудро, если трижды подумаете, выбирая себе спутника.

Она еле заметно, по-английски, пожала плечами:

- Я приехала сюда не затем, чтобы вести светскую жизнь, мсье, но все равно, благодарю за совет.

В его голосе опять послышался намек на усмешку:

- Не стоит. Мне только приятно - и думаю, всегда будет приятно беседовать с вами. Боюсь, что вы не только смелая, но и опрометчивая женщина. Впрочем, вы устали, а вам давно пора спать. Спокойной ночи.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Популярные книги автора