Ронда Гарднер - Женская солидарность стр 11.

Шрифт
Фон

- В чем дело? - взвился он. - Допрос? Я кажется никуда не могу деться от окружающих меня любопытных и настырных женщин. К вашему сведению, я здесь очень счастлив, никто не заглядывает мне в окна, и я могу мирно и спокойно работать, если только мой секретарь соблаговолит мне это позволить.

- Ой, прошу прощения.

Он быстро отодвинул стул.

- С вами все в порядке?

- У меня кровь пошла из носа! Дайте, пожалуйста, полотенце.

Сунув ей в руку носовой платок, он поднял ее на руки и понес через холл в кабинет, осторожно опустил ее на диван и исчез. Энн открыла глаза только тогда, когда ей на лицо опустилось мокрое полотенце. Его руки крепко держали ее за плечи. Она ощутила его близость, его теплое дыхание на своей щеке и расслабилась. Он ловко перевернул ее, его рука что-то делала у нее сзади на шее.

- Пол! - пробормотала она, но робкий шепот внезапно оборвался: большой кусок льда скользнул по ее спине. - О-о-о! Зачем вы так сделали? - Лед заскользил дальше вниз по коже. И она подскочила. - Холодно же! Ей-богу, я…

- Заткнитесь, - невежливо прервал он ее. - Это ведь остановило кровь? Правда?

- Что… - Она резко села на диван. - Остановило! Точно!

Он сардонически улыбнулся.

- А вы что думали, я пытаюсь заняться с вами любовью?

- Ничего я не думала! И потом вы же сказали, что я не тот тип женщины, который вам нравится.

- У меня, наверное, было плохое настроение. По-моему, вы вполне могли бы стать моим типом, чопорная мисс Лестер!

И прежде, чем она смогла ответить ему, он наклонился и коснулся губами ее губ.

На этот раз поцелуй не был ласковым: он требовал, звал, пробуждал в ней отклик. Сами собой ее руки обвивали его шею, ласкали его волосы, нежно гладили лоб и щеки. Отдавшись внезапно нахлынувшему желанию, она прижималась к нему, всем телом отзываясь на его прикосновения.

Пол отодвинулся первым.

- Не такая вы, оказывается, и чопорная, - проговорил он. - Я часто думал, как это будет - поцеловать вас.

- Думали поцеловать?

- Мужчины любопытны, и я не видел причины, почему мне быть исключением. По крайней мере, я моложе, чем ваш пожилой Ромео, приветствовавший вас вчера в отеле "Дельфин".

- Пожилой? - Она потрясенно уставилась на него. - Вы хотите сказать, что вы за мной следили?

- Да. После телефонного звонка вы так ужасающе изменились в лице, что я решил узнать, почему.

- Я не хотела рассказывать в присутствии Сирины… Это единственная причина, почему я уклонилась от ответа. Но у вас не было никакой нужды шпионить за мной.

- Неужели? - Он стал ходить по комнате взад-вперед. - Вы, Энн, всегда были для меня загадкой. Что-то не складывается в вашей истории. С тех пор как вы начали у меня работать, я очень много думаю о вас, но не могу понять, что управляет вашими поступками, что заставляет вас, так сказать, тикать.

- Что заставляет меня тикать! - Ее глаза гневно сверкнули. - Вы ко всем людям относитесь как к заводным игрушкам, которые тикают! Вы не думаете о них как о живых существах из плоти и крови, со своими собственными чувствами и желаниями. Вы просто автомат, бесчувственно регистрирующий факты.

- В этом с вами легко согласятся мои критики, - ответил он. - Если вам хотелось ударить побольнее, что ж, вам это удалось, вы сказали именно то, что надо.

Она мгновенно пришла в себя.

- Я совсем не хотела ударить вас побольнее, но вы меня загнали в угол. Вы со своей другой секретаршей тоже так обращаетесь, как со мной?

- Поскольку мисс Финк пятьдесят пять лет, и у нее кривые ноги, естественно, нет! - Он подошел ближе. - Простите меня, Энн, я не имел права следить за вами вчера. - Он отодвинул назад белокурый локон, упавший ей на лицо. Но локон обвился ему вокруг пальца, как золотое кольцо, и он помедлил, разглядывая его, и лишь затем убрал руку. - Вы меня простите?

- Конечно.

Она подняла голову и увидела его лицо совсем рядом со своим. Если бы только он рассказал ей о Розали Дональдс, признался, что был не прав, использовав ее как "вдохновение"!

- Пол. - Голос ее зазвучал мягко. - Вы помните, Сирина вчера сказала, что для своей пьесы вы получили нужную информацию от какой-то девушки. Это правда?

- Вы не должны обращать внимание на все, что говорит Сирина, - беспечно ответил он. - Я нахожу свое вдохновение повсюду. А что касается вас… - Он закурил и выпустил облачко дыма. - Не могу поверить, что вы не можете получить мужчину. Только пальчиком поманите, и за вами побежит любой.

- Только не те, кого хочу я.

- Даже те, - он совсем понизил голос, - кого вы хотите.

- Пол, вы считаете, что я скрываю от вас правду?

- Я не знаю, что и подумать! Единственное, что я знаю точно, это, что я не хочу, чтобы вы оказались лгуньей.

- О, Пол! - Глаза ее наполнились слезами. - Я должна вам кое-что рассказать.

Зазвонил телефон, и она с досадливым восклицаньем сняла трубку. Это был ее отец, и голос ее сразу зазвучал настороженно.

- У телефона секретарь мистера Моллинсона.

- А с вами говорит отец секретаря мистера Моллинсона! - По голосу было слышно, что Лоренса Лэнгема это забавляет. - Я не выдам тебя, Энн, но мне хотелось бы поговорить с Полом.

- Мистер Моллинсон здесь. Подождите, пожалуйста, одну минуту. - С пылающими щеками она передала трубку через стол. - Вам звонит Лоренс Лэнгем.

Пол схватил телефон и оживленно заговорил. Слушая разговор, Энн поняла, насколько хорошо Пол был знаком с ее отцом и вообще, какие у них отношения. Когда он, наконец, положил трубку, лицо его раскраснелось и, как всегда, когда он нервничал, он закурил сигарету и глубоко затянулся.

- Что за человек! Гений! Слава богу, он жив! Пол стал ходить по комнате и говорить, а Энн слушала как зачарованная. Немногим дочерям, думала она, дано услышать от души излагаемое мнение о своем отце.

- Надо было видеть его в роли Карло из "В тисках". Он был великолепен… Я считаю, что он лучший актер века. Если вы еще здесь будете, - внезапно сказал он, - я как-нибудь приглашу его, и вы сможете сами убедиться.

- Все еще буду здесь? - удивилась она. - А куда я могу деться?

- Мисс Финк не будет болеть вечно.

- Понимаю.

- Так на чем мы остановились, когда позвонил Лори?

- Вы собрались начать работать.

Он потер себе щеку.

- Нет, не собирался. Я вспомнил. Мы говорили о вас.

- Я не хочу говорить о себе.

- Минуту назад вы охотно соглашались на это. А теперь что, снова сердитесь на меня за что-то?

- Я совсем не сержусь на вас. Просто не можете же вы все время менять свое отношение к людям, а потом ждать от них, чтобы они вас понимали.

- И как же, вы считаете, я отношусь к вам?

Она тряхнула головой.

- Половина на половину.

- И какую половину вы предпочитаете?

- Деловую, - решительно ответила она. - Я не вижу в вас реального живого человека. - Энн постучала по клавишам машинки. - Я готова работать.

Пол начал работать в жестком темпе, и этот день задал ритм всей недели. Она так часто задерживалась сверх рабочих часов, что не могла видеться с отцом каждый вечер. От матери она узнала, что они решили зимой не возвращаться в коттедж, а снимать меблированную квартиру около Гайд-Парка.

Много раз, сидя с Полом за работой, Энн хотела рассказать ему правду, но страх заставлял ее молчать. Это свое молчание она не хотела анализировать даже наедине с собой.

Десять дней спустя после возвращения отца, в пятницу днем Энн задала Полу вопрос, который мучил ее целую неделю:

- Почему вы поменяли возраст Фрэнка, и теперь это не молодой юноша, а человек средних лет?

- Потому что два молодых неудачника для одной пьесы многовато, публика это не проглотит.

- Тогда почему вы не дадите им возможности простить друг друга и начать все сначала?

- Потому что я имею дело с реальной жизнью, - резко ответил он. - Мэри-Джейн не захочет иметь с Фрэнком ничего общего, когда выяснит, что он тоже врет.

- Но если она его любит, то простит.

- Нельзя любить человека, которого не существует на свете. А все, что Мэри-Джейн знает о Фрэнке, на самом деле мираж. Он совсем не тот, за кого себя выдавал.

- Тогда я считаю, что она его вообще не любит.

- Вы слишком наивны и простодушны, - ответил Пол и обратился к вошедшей с чаем Смизи. - Как, по вашему мнению, Смизи, мисс Лестер очень простодушна?

- Ну и что в этом плохого? Пора, чтобы в этом доме появилось хоть немного простодушия!

В дверь позвонили, и она повернула голову в ту сторону.

- Это, наверное, миссис Браун, когда я шла сюда, то видела, как подъехало такси.

Энн налила чай в две чашки.

- Я так понимаю, что сегодня днем вы больше работать не будете?

- Не буду. После чая можете уйти.

Вошла Сирина и замерла на пороге, демонстрируя выход звезды. Ее голубое, под цвет глаз платье так тесно облегало фигуру, что были видны все контуры тела: тонкая материя ничего не скрывала. На ней были алые туфли на высоченных каблуках. Она обняла Пола, буквально повиснув у него на шее.

- Ты плохой мальчишка. Обещал днем мне позвонить.

- Я забыл. - Легко коснувшись губами выдвинутой вперед недовольной губки, он отодвинул ее от себя. - Хочешь чая?

- Я лучше выпью чего-нибудь.

Он двинулся к серванту, но остановился с бутылкой в руке, так как в комнату снова вошла Смизи.

- Не знаю, ждете ли вы еще гостей, мистер Моллинсон, но около двери только что остановился старинный автомобиль.

Пол глянул на Энн.

- Посмотрите в моем календаре, должен ли кто-нибудь приехать ко мне сегодня?

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке