- Саманта! - Она почти так же изобретательна, как и Рэйчел, только вот ей не хватает зрелости, чтобы направить эту энергию куда нужно. - У твоей матери сломана нога.
- Но ты ведь не знаешь, что там еще! - закричала она. - Позвони в полицию - они расскажут, что произошло.
- Возможно, после. У доктора есть номер моего сотового. Я не хочу занимать линию на тот случай, если он позвонит. А сейчас я хотел бы, чтобы ты легла в постель. Никому не принесет пользы, если ты станешь представлять себе, что могло бы случиться. Воображение бог знает до чего может довести. Так что успокойся. Я контролирую ситуацию. И не надо сидеть и ждать нового звонка, потому что до восхода солнца я больше не позвоню.
- Я не пойду в школу.
- Об этом мы поговорим после. А сейчас единственное, чем ты можешь помочь своей матери, - это если успокоишь сестру. И если вы обе хоть немного поспите.
- Ладно, ладно, - пробормотала она.
* * *
Джек заставил себя сосредоточиться на дороге. Над городом по-прежнему висел туман, на шоссе было темно. Он прижал руку к животу, надеясь, что тепло руки поможет справиться с комом в желудке, но рука оказалась холодной, так что это не помогло. Нервы каждый раз его подводят, особенно в последнее время.
Ему очень хотелось, чтобы зазвонил телефон и врач сообщил, что Рэйчел после операции пришла в сознание и теперь все будет хорошо. Но телефон молчал, только приглушенно гудел двигатель. Джек попытался отвлечь себя мыслями о том, что не выходило у него из головы еще два часа назад, - об отставании от графика строительства, о спорах насчет контрактов, об уходе ведущих сотрудников, - но оказалось, что эти проблемы его сейчас не интересовали. Они остались позади, в окутанном туманом городе.
Утром придется сделать несколько звонков - надо отменить назначенные встречи.
Впрочем, если Рэйчел придет в сознание, к полудню он уже вернется на работу.
Это казалось Джеку все более вероятным. Рэйчел - сильная, здоровая женщина, самая сильная, самая здоровая, самая независимая из всех, кого он знал. Он ей не нужен. И никогда не был нужен. Шесть лет назад, когда на ее жизненном пути возникла развилка, она сама сделала выбор. Ну и прекрасно.
Так зачем же он сейчас едет на юг? Зачем откладывает деловые встречи ради того, чтобы оказаться возле ее постели? Она его оставила, отшвырнув в сторону годы совместной жизни, словно неудачный набросок.
Тогда зачем же он едет на юг?
Он едет потому, что ее подруга ему позвонила. И потому, что его отцовский долг состоит в том, чтобы помочь девочкам. А еще потому, что он боится, что Рэйчел может умереть. Жизнь с ней была лучше всего того, что он испытал до и после. Он едет сейчас на юг потому, что до сих пор считает себя в долгу перед ней.
Когда Джек впервые обратил внимание на Рэйчел, то решил, что она не в его вкусе. О да, ему нравились светлые волосы, именно такие, как у Рэйчел, но обычно он предпочитал женщин с внешностью фотомоделей. Рэйчел Китс под этот стандарт не подходила. Ни длинных ресниц, ни чувственного рта - только десятки веснушек, щедро разбросанных по загорелому лицу, и глаза, которые внимательно смотрят на самого занудного профессора из всех, что приходилось встречать Джеку.
Профессор, весьма авторитетный в своей области, преподавал рококо и неоклассическое искусство. Именно он предоставил грант, позволивший Джеку оплатить обучение. Взамен Джек вел его переписку, а также помогал в исследованиях, необходимых для написания учебника, для чего грант, собственно, и предназначался.
Джека не очень интересовали рококо и неоклассика, еще меньше ему хотелось перебираться из Манхэттена в Тусон, но это была единственная возможность оплатить все расходы по обучению плюс еще получать стипендию. Джеку, который в тот момент был без гроша, требовалось и то и другое.
Работа оказалась не слишком утомительной. Профессор читал одни и те же лекции по одному и тому же конспекту уже лет двадцать с лишним, а поскольку Джек прочитывал их заранее, то его пребывание в аудитории сводилось исключительно к тому, чтобы принести профессору стакан воды или какую-нибудь забытую бумагу - слушать ему было особенно нечего. Чтобы быть все время под рукой, Джек сидел неподалеку от профессора. С этого места ему были хорошо видны все пятьдесят с небольшим студентов, посещавших эти лекции, - в три раза меньше, чем записалось.
Рэйчел Китс не пропускала ни одного занятия, сосредоточенно слушала, вела записи. Джек пытался уверить себя, что ищет ее взглядом только по привычке. Правда, это не объясняло, почему он обращает внимание еще и на то, что она уходит перекусить в крошечное студенческое кафе, где сидит все время одна, или на то, что она ездит на старом красном "фольксвагене" с ярко раскрашенным - похоже, от руки - солнцезащитным экраном.
Рэйчел специализировалась по искусству и жила неподалеку от него. Судя по выражению ее лица, одиночество - в любом смысле этого слова - ее вполне удовлетворяло.
Рэйчел не только была не в его вкусе, но Джек даже встречался с другой девушкой. Высокая, длинноногая Селеста задавала мало вопросов, почти ничего не требовала и любила секс настолько, что он мог делать все, что хотел, - когда, конечно, хотел. Она мыла ему ванну, готовила; единственное, что Джеку не удавалось, - это заставить ее стирать его вещи. Вот почему Джек во вторник вечером оказался в прачечной-автомате, куда пришла и Рэйчел.
Ее светлые волосы были подвязаны бирюзовой лентой, которая неплохо контрастировала с пурпурной блузкой, а вот шорты и сандалии оказались белыми и такими же свежими, как и румянец смущения, появившийся на ее загорелых щеках, когда она увидела Джека.
Застыв на пороге, она, как показалось Джеку, не могла решить, уйти или остаться.
- Эй! - не желая, чтобы она уходила, сказал Джек. - Как дела?
- Прекрасно, - улыбнулась Рэйчел, но румянец остался. Закусив губу, она неловко опустила на пол переполненный мешок с бельем и окинула взглядом ряд стиральных машин. - А! Вот!
Она заметила две стоящие рядом машины с поднятыми крышками, снова улыбнулась Джеку и направилась к ним.
Сердце его стучало как бешеное - неизвестно почему. Она ведь только улыбнулась, и в этой улыбке не было даже намека на сексуальность. Она совершенно не в его вкусе. Тем не менее Джек слез с сушилки, на которой сидел, подошел к Рэйчел и прислонился к соседней машине.
- Значит, рококо и неоклассическое искусство?
Джек не хотел, чтобы она считала, будто он к ней клеится, тем более что он к ней вовсе и не клеился. Она совсем не в его вкусе. Наверное, поэтому она его и заинтриговала. Никакого риска - так, безобидная болтовня.
- Угу, - подтвердила она, перекладывая в стиральную машину грязное белье. Румянец на щеках все еще не проходил.
- А мое уже в сушилке, - с минуту посмотрев на нее, сообщил Джек.
Вероятно, это было глупо, но не мог же он сказать ей, что нельзя класть в одну машину красное и белое. Не мог он и спросить, что это - рубашки, лифчики или трусы. Он даже не мог смотреть на эти вещи, чтобы ее не смущать. Кроме того, он не мог отвести от нее взгляда. Ее глаза были карими, с золотистыми прожилками, они смотрели необычайно спокойно и внимательно.
- Ты помощник Обермейера, - сказала Рэйчел, заполняя вторую машину довольно пестрыми вещами. Ее нынешняя одежда по сравнению с этой была весьма консервативной. - Ты учишься на преподавателя?
- Нет. Я буду архитектором.
- Правда? - Она улыбнулась.
- Правда, - ответил Джек, улыбнувшись в ответ. Когда она вот так улыбается, то выглядит очень милой. Она осталась милой даже тогда, когда вдруг раскрыла рот и огляделась по сторонам - влево, вправо, вверх, вниз.
Вернувшись к своим пожиткам, Джек предложил ей свою пачку стирального порошка.
В награду она снова вспыхнула и чуть слышно пробормотала "спасибо". Когда обе машины начали работать, она спросила:
- И что же ты хочешь строить?
Обычно этот вопрос задавали Джеку его родители, причем в их голосе звучала насмешка. Но Рэйчел Китс это как будто действительно интересовало.
- Для начала дома, - сказал он. - Я вырос в двухэтажном городе, где стоят рядами маленькие коробки. Я проходил мимо них по дороге в школу, а на уроках постоянно чертил что-то более привлекательное. Эти наброски плохо повлияли на мои оценки по математике.
- Не могу себе этого представить. - Рэйчел бросила взгляд на лежавшую на сушилке раскрытую книгу. - Это о проектировании домов?
- Пока еще нет. Сейчас мы проходим арки. Ты знаешь, сколько существует разных видов арок? Есть плоские арки, круглые арки, треугольные арки, стрельчатые арки. Еще бывают вогнутые арки, сжатые арки, подковообразные арки.
Рэйчел засмеялась, и смех этот был таким же мягким, как взгляд ее глаз.
- Не думаю, что очень хотела бы узнать, как выглядят некоторые из них. - Немного помолчав, она робко добавила: - Я ведь тоже рисовала.
Ее робость понравилась Джеку - так он чувствовал себя в безопасности.
- И где же?
- В Чикаго, потом в Атланте, потом в Нью-Йорке. В детстве я не сидела на месте. Папа покупал старые фирмы и доводил их до ума. Когда он их продавал, мы переезжали. А ты?
- Я из Орегона. Названия нашего городка ты наверняка не слышала. Он не нанесен на карты. И что же ты рисовала?
- О, людей, птиц, животных, рыб - в общем, все, что движется. Я люблю ловить мгновение - словно фотоаппарат.
- Значит, ты все еще рисуешь? - спросил Джек, уловив, что Рэйчел упомянула настоящее время.
Она слегка пожала плечами - может быть, от робости, может быть, из скромности.
- Я даже надеюсь этим зарабатывать.