Брошь Афродиты - Барбара Данлоп страница 2.

Шрифт
Фон

ГЛАВА ВТОРАЯ

Коул потерял дар речи, уставившись на стоявшую перед ним женщину и пытаясь уловить суть происходящего.

- Подожди, я ничего не понимаю, - наконец произнес он. - Это Кайл надоумил тебя приехать ко мне?

- Кто такой Кайл?

- Мой брат.

Сидни отрицательно покачала головой.

- Я не знакома ни с твоей бабушкой, ни с твоим братом.

- А кто тогда?

- Я сама.

Коул снова замолчал в замешательстве.

- Ты серьезно думаешь, что я поверю, будто ты приехала сюда из Нью-Йорка, чтобы выйти за меня замуж?

- Совершенно верно. Он встал.

- Значит, поломка была вымышленной?

- Какая поломка?

- Твоей машины.

- Она в отличном состоянии.

- Вот как? А мне показалась, что она вышла из строя. И значит, ты думаешь, что я соглашусь?

- Я надеялась…

- С какой стати? - Коула задели за живое слова его гостьи: подобное предложение было, попросту говоря, оскорбительным для него и его семьи! - С какой стати я соглашусь жениться на незнакомке и отдать ей фамильную драгоценность?

Она тоже встала.

- О, нет, я не это имела в виду…

- Прости, но я ухожу! Мне нужно подковать лошадей! - Ему не было дела до того, что она будет делать: ждать его или сразу отправится восвояси.

- Сейчас? - спросила она.

- Да, прямо сейчас! - И он схватил с крючка поношенную ковбойскую шляпу.

Сидни наблюдала из окошка бревенчатой хижины, как Коул уходит прочь. Ну и пусть не получилось так, как она хотела! Просто он не дал ей возможности все объяснить. Она ведь не пыталась украсть брошь, а просто хотела выставить ее в музее на пару месяцев. Если бы брошь стала центральным экспонатом коллекции, Сидни помешала бы замыслам Брэдли Слендер, а заодно спасла бы собственную карьеру. Все, что ей было необходимо, - сотрудничество этого ковбоя.

Сидни бросила взгляд на арендованную машину. Сейчас с ней все в порядке, но это легко "исправить"! И тогда у нее будет возможность провести с хозяином дома больше времени.

Она дождалась, когда Коул скроется за углом дома, после чего подошла к машине, открыла капот и выдернула несколько проводков. И снова закрыла его в надежде, что не причинила машине особого вреда.

Взглянув на верхушку холма, куда отправился хозяин ранчо, женщина подумала, что шпильки и узкая юбка не самый лучший наряд для подобных прогулок. Но делать нечего! К моменту, когда она добралась до Коула, ее волосы растрепались, а дыхание сбилось. Вдобавок, пролезая сквозь забор из колючей проволоки, она оцарапала руку. Да и пара слепней явно заинтересовалась ее появлением.

Коул стоял на вершине холма, в сотне ярдов от Сидни, с мотком веревки в руке. Неподалеку от него пасся целый табун лошадей. Подойдя к одной из них, серой масти, он повел ее к воротам загона.

Сидни быстро последовала за ним. Она боялась огромного животного, но гораздо больше ее страшили два десятка его друзей и подруг, которые остались позади.

Коул привязал животное и ласково погладил его по шее.

- И зачем ты пришла сюда? - обратился он к Сидни. - В моем "нет" тебе почудился тайный смысл?

Она присела на лежавшее рядом бревно и принялась осторожно вытаскивать из ноги колючки кактуса.

- Ты разве сказал "нет"?

Он обернулся и внимательно взглянул на нее.

- Если ты не поняла этого в первый раз, повторю: нет!

- Но ведь ты даже не выслушал меня!

- Ты пытаешься присвоить нашу семейную реликвию. Зачем я буду тебя выслушивать? - Дружелюбно похлопав лошадь по шее, он направился к расположенной неподалеку хижине.

Сидни поднялась и пошла за ним.

- Да я вовсе не собираюсь навсегда забирать вашу брошь.

Он открыл дверь и оглянулся.

- А… Ну, тогда другое дело. Она обрадовалась:

- Значит, ты выслушаешь меня! Правда?

- Нет, - ровным тоном ответил он. Неужели он снова не даст ей возможности аргументировать свое предложение?

- Ты всегда такой несправедливый?

- Да.

- Неправда!

Он с силой захлопнул дверь.

- А ты всегда такая упертая?

- Неужели ты не можешь хотя бы выслушать мое предложение?

- Нет.

- Почему нет?

- Ты когда-нибудь слышала свадебную клятву?

- Конечно.

Там есть небольшая фраза о любви и почитании до тех пор, пока смерть не разлучит супругов. А когда ты даешь эти обещания, перед тобой стоит священник, а также твоя семья и друзья. Ты готова пойти на эту ложь? И потом разойтись в разные стороны?

Сидни засомневалась. Она действительно не думала о деталях церемонии и рисовала в уме сцену в здании суда, с минимальным набором слов и целомудренным поцелуем в завершение.

- Я могу тебя почитать, - предложила она. Коул подался вперед и с любопытством уставился на нее темно-синими глазами.

- А любить меня ты сможешь?

Сидни замерла. Вопрос поставил ее в тупик.

Она умела любить. Но эта любовь причинила ей в детстве страшную боль, когда в пожаре погибли ее родители, а потом еще пять лет назад, когда скончались ее пожилые приемные родители.

- Привет, Коул! Ты что, от нас прячешься? - донесся до нее веселый женский голосок.

- Привет, Кэти! - кивнул мужчина. - Тебе нужно - подковать лошадь?

Сидни обернулась и взглянула на женщину, приближавшуюся к ним верхом на лошади. У нее были темные волосы, собранные в хвост. За плечами у нее покачивалась ковбойская шляпа, а бордовая рубашка и ярко-голубые джинсы придавали ей вид актрисы из фильма о Диком Западе.

Кожаное седло скрипнуло, когда женщина спешилась.

- Кэти Эриксон. Невестка Коула, - сказала она, протянув руку Сидни.

Та была удивлена силе ее рукопожатия.

- Сидни Уэйнсбрук.

- Очень приятно, - произнесла Кэти. Она с любопытством покосилась на Коула и снова обратилась к Сидни: - А что привело вас в Голубую Долину?

Сидни заметила предостерегающий взгляд Коула, но подумала, что терять ей нечего.

- Я приехала сюда, чтобы выйти замуж за Коула.

Он явно беззвучно ругнулся.

Кэти радостно взвизгнула, чем изрядно перепугала лошадь.

- Значит, ты все-таки утаил от нас правду.

- Она просто хочет заполучить брошь, - с отвращением произнес Коул.

Но его невестка не обратила никакого внимания на последние слова.

- Как долго вы знакомы? И где встретились? Он еще не сделал тебе предложение? - забросала она гостью вопросами.

- Я сделала ему предложение.

- Ей нужна брошь, - повторил Коул. - Она мошенница.

- Работница музея. Я хочу экспонировать брошь. И хочу выйти за него замуж.

- Она… - Коул досадливо взмахнул руками, развернулся и снова направился к лошади. - Забудь!

Кэти окликнула его:

- Не торопись, Коул! По-моему, очень даже неплохое предложение. Знаешь ли… ты не становишься моложе.

Он пробормотал в ответ что-то нелицеприятное. Кэти засмеялась, вновь обращаясь к Сидни:

- Из музея, говорите?

- Музей Метрополитен в Нью-Йорке, - чуть ли не шепотом ответила Сидни.

Может, Кэти выслушает ее и поможет повлиять на брата своего мужа?

- А как вы узнали, что брошь будет принадлежать его жене? - спросила Кэти.

- Я очень долго искала ее.

- А как узнали, что он еще не женат?

- Узнала. - Сидни вновь стала говорить громче. - Я думала о простой церемонии в здании суда.

- Понятно, брак по расчету, - кивнула Кэти.

- Совершенно верно.

- И какой расчет будет с моей стороны? - Коул ритмично ударял молотком по подкове.

- Можешь рассматривать это как служение на благо общества, - ответила Сидни.

- Я не альтруист.

- Ты выставишь старинную вещь на всеобщее обозрение.

- Это частная собственность.

- Я просто одолжу ее у тебя на время.

- А знаете что… - вмешалась в разговор Кэти. - А почему бы нам не обсудить все это за обедом? По-моему, отличная идея.

У Сидни появилась надежда. Кэти явно была ее союзницей.

- Делайте, что хотите, - объявил Коул, возвращаясь к своему занятию. - Только меня на обед не ждите.

- Нет, ты обязательно пойдешь, - решительно заявила Кэти.

- Не-а!

- Я пришлю за тобой Кайла.

- Флаг тебе в руки!

- Тебе нужно как-то подействовать на свою жену, - сказал Коул, облокотившись на ограду.

Они стояли возле барбекю, на котором брат жарил мясо.

Кайл закрыл чугунную крышку и подошел к Коулу.

- А почему ты так бесишься по поводу этой идеи?

Коул удивленно посмотрел на брата:

- Неужели ты и впрямь думаешь, что я настолько глуп, чтобы жениться на первой попавшейся женщине и отдать ей драгоценную брошь?

- Она ведь работница музея, а не мафиозо. Просто выслушай ее!

На пороге дома появилась Кэти с огромной салатницей в руках.

- Откроешь вино? - обратилась она к Коулу.

- Конечно, - поднялся тот.

- Коул, мне нужна твоя подпись на договоре с Эвервудом. - Кайл переложил поджаренные стейки с барбекю на деревянное блюдо. - Он согласен на мою цену и заберет всю говядину, которую мы ему поставим.

Коул усердно разливал вино, делая вид, что ничего не слышал. Он терпеть не мог, когда Кайл подсовывал ему на подпись пустяковые бумажки. Его брат был потрясающе талантливым скотоводом, и традиция, по которой руководство ранчо осуществлялось исключительно старшим сыном, казалась Коулу пережитком прошлого.

- Мы весь вечер будем говорить о делах? - спросила Кэти, присаживаясь за стол.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке