Он где то рядом - Ронда Гарднер страница 6.

Шрифт
Фон

Маргарет он нравился, даже очень. Она мечтала выйти за него замуж, поскольку у Дэйва были деньги, связи в обществе, популярность в медицинском мире. Они достаточно хорошо ладили друг с другом, хотя Маргарет не терпела его вмешательства в свою личную жизнь. Порой она теряла над собой контроль, но затем очень мило извинялась. Несколько раз они были близки к ссоре.

Дело в том, что часть года Дэйв проводил в своем настоящем доме - в поместье на юге страны. Он любил это место и старинный в густой зелени сада дом. Всегда возвращался в него с удовольствием, а уезжал с неохотой. Там прошло его детство, жили родные люди. К тому же во всех больницах округи у Брауна была врачебная практика.

Ему очень хотелось, чтобы Маргарет тоже полюбила этот уголок земли, хотелось представить невесту своей семье, но каждый раз девушка категорически отказывалась ехать с ним. Покинуть Лондон, многочисленных приятельниц, званые обеды, шумные вечеринки ради нескольких недель ужасной деревенской скуки в обществе наверняка чопорных женщин и мужчин, которые будут обсуждать невесту за ее спиной? Ну, уж нет! С будущей свекровью можно познакомиться и после свадьбы, ничего страшного не случится. Так даже лучше для обеих. Конечно, после свадьбы они обязательно съездят на родину Дэйва. На неделю или около того. Может быть, кто-нибудь из приятелей согласится поехать с ними в маленькое свадебное путешествие? Будет веселее…

Из-за этого они и ссорились. Дэйв выходил из себя, Маргарет начинала кричать. А потом, успокоившись, он посылал ей розы.

Лондонский дом Брауна на тихой улочке в респектабельном районе был меньше, чем соседние, но имел некоторые преимущества: удобный подъезд к воротам - впереди и небольшой садик - сзади. Дэйв вышел из машины, взбежал по ступенькам и нажал на кнопку звонка.

Дверь открыл сухощавый мужчина средних лет. На его лице застыло выражение вежливой покорности, но степенное "Добрый вечер, сэр" прозвучало с укором. Браун похлопал его по плечу.

- Добрый вечер, Пол. Я немного опоздал, прошу прощения.

- Надеюсь, ничего серьезного, сэр?

- Да заигрался в шашки и совершенно забыл о времени.

Пол застыл в изумлении.

- В шашки, сэр?.. Прикажете разогреть и подать обед?

- Пожалуйста. Я голоден. Ничего не ел, кроме двух кусков торта час назад. Кстати, торт очень вкусный. Я принес рецепт.

Пол кашлянул.

- После семи часов звонила мисс Диггинс, сэр. Спросила, дома ли вы. По-моему, она была чем-то взволнована, и я взял на себя смелость сказать ей, что вы задерживаетесь по неотложному делу. Меня просили напомнить, что вы с друзьями идете в театр, как и договаривались.

- О, боже мой! Я совсем забыл. - Он взглянул на часы. - Да, уже слишком поздно. Позвоню ей завтра.

Выражение лица Пола не изменилось, его "Очень хорошо, сэр" было произнесено обычным тоном, но все же на кухне он сообщил своей кошке: мол, напрасно мисс Диггинс ожидает, что его хозяин будет вести праздный образ жизни и растрачивать свое время на театры, вечеринки и прочие развлечения, все, о чем мечтает мистер Дэйв, - это тихие, спокойные вечера с книжкой или в компании его собственных друзей.

Пол печально покачал головой и начал накрывать на стол. Он прекрасно готовил и каждый день приводил дом в идеальный порядок. Ему не нравилась невеста хозяина. По его мнению, Маргарет - надменная, испорченная девушка. Хорошей жены для мистера Брауна из нее не получится, нет.

Пообедав, Дэйв закончил статью для медицинского журнала, позвонил в больницу, справился о состоянии послеоперационного больного. И только тогда позволил себе расслабиться. Он с удовольствием откинулся в кресле, вспоминая такой Славный сегодняшний вечер в убогой полуподвальной квартирке.

Том действительно милый, неиспорченный ребенок, хотя и сирота. Девушка сделала все возможное, чтобы он не чувствовал себя обделенным материнской любовью. Еще до ее прихода Бетси поведала ему по секрету, что мисс Шейла - ангел, у нее совершенно не остается времени для себя. Даже по понедельникам, в выходной день она стирает, гладит, убирает и ходит за покупками.

- Все, что ей нужно, так это хороший муж, - добавила Бетси. - Но пока такой мужчина моей девочке не встретился. Да и где встретить, ведь она никуда не ходит…

Размышления прервал звонок телефона. Резкий - голос Маргарет заставил его поморщиться:

- Я провела ужасный вечер! Благодаря тебе. За ужином нам не хватало одного мужчины. Дэйв, ты должен бросить работу в этих больницах. Разве такие нагрузки тебе необходимы? Достаточно будет и частной практики! Подумай. Имея хорошую клинику, ты смог бы значительно поднять свой социальный статус…

От бесконечного спора на эту тему его уже тошнило.

- Маргарет, я много раз говорил тебе, что не намерен бросать свою работу. Ни здесь, ни в других больницах. Тебе придется смириться. И хватит об этом!

Она решила изменить тактику:

- Не сердись, дорогой. Я понимаю, ты устал. У меня тоже сегодня был ужасный день - скучный спектакль в театре, и еще какой-то болван пролил красное вино мне на платье. Сплошное разорение.

Дэйв вспомнил утомленное лицо Шейлы, когда она вернулась с работы, и с трудом поборол в себе возрастающее раздражение.

- Уверен, ты купишь что-нибудь такое же красивое взамен испорченного платья.

- Я куплю то, что тебе понравится. Дорогой, давай не будем ссориться из-за пустяков.

Ему очень захотелось бросить трубку, что он и сделал, предварительно сказав:

- Прости, я жду очень важного звонка, перезвоню тебе завтра.

Следующим утром Браун, как и обещал, сам заехал за Томми. К великой радости мальчика, давно мечтавшего прокатиться на такой шикарной машине.

- Мы думали, что приедет "скорая", - заметила Бетси. - Мне нужно с вами ехать?

- Не обязательно. Я привезу его обратно.

- Если вы сейчас найдете время, дорогой доктор, то кофе на столе.

Браун уже знал историю их переезда в Лондон и сейчас решил кое-что еще выяснить. Он уселся за кухонным столом, придвинул к себе кофе, кусочек торта и осторожно спросил Бетси:

- Вам, должно быть, здесь все кажется другим? После жизни в сельской тишине трудно привыкнуть к большому городу?

- Трудно. И мне, и мисс Шейле. Она считает, храни ее Господь, что когда-нибудь мы туда вернемся. Хотя, как ей это удастся, даже представить себе не могу.

- Может быть, она намерена выйти замуж? Уже есть какой-нибудь друг-обожатель? - допытывался Дэйв.

- Поклонников достаточно, - ответила Бетси, - но это не для нее. Она слишком горда, чтобы принять помощь от мужчины за… Ну, вы понимаете, о чем я… Она не из тех современных молодых женщин, для которых все способы хороши, чтобы устроиться в жизни. А достойный человек, с которым можно бы создать семью, еще не встретился. Да и где встретить? Девочка же никуда не ходит, нет времени. - Женщина тяжело вздохнула.

- Ну, Том, ты готов? - спросил Браун появившегося на пороге мальчика. - Поторопись, а то мы уже опаздываем.

По дороге в больницу, слушая восторженную болтовню Тома, доктор задал ему вопрос:

- Скажи, ты тоже хочешь жить в деревне?

- Да, конечно, ведь тетя Шейла хочет. Мы обязательно туда переедем, как только ей повезет. Мы уедем в деревню, где она провела детство, откроем там цветочный магазин, и у нас будет собака, кошка, кролик и маленький сад.

- Да, дружище, придется немного подождать.

- Вот и тетя Шейла так говорит. А я, когда вырасту, буду, как и вы, доктором и заработаю ей много денег.

Хмурое лицо Дэйва тронула улыбка.

- А почему бы и нет?!

Он припарковал машину, отвел ребенка в рентгеновский кабинет, поручив его старшей сестре, которая угостила мальчика шоколадным печеньем и лимонадом. Вернувшись, Браун сказал, что все замечательно, Тому через три недели наложат новый гипс, который он должен будет носить в течение пяти-шести недель, а в это время разрабатывать руку.

- Тетя Шейла будет рада, когда я ей все расскажу.

- Может быть, я сам к вам заеду и все ей объясню. А сейчас нам пора возвращаться.

- Вы очень заняты? - спросил мальчик, когда они уже сели в машину.

- Утром - нет, а в полдень у меня операции.

- Как я хотел бы посмотреть!

- Может быть, когда ты станешь студентом-медиком, а я уже состарюсь.

- Когда у вас будет борода, длинные усы и очки?

- Я и сейчас иногда ношу очки, - произнес Браун почему-то извиняющимся тоном. Сдав ребенка верной Бетси с рук на руки, Дэйв сразу уехал.

Вернувшись с работы, Шейла узнала, что рука малыша срастается правильно и беспокоиться больше не о чем, что дальше наблюдать больного будет их домашний врач, а не Браун. Девушка была разочарована. Втайне она надеялась получить от Дэйва хоть какую-нибудь записку, хоть пару слов, к примеру с извинением за тот поцелуй. Или что-либо в этом роде. Она ждала звонка, который подтвердил бы: нет, она не была для Брауна совсем уж пустым местом…

Что ж, видимо, все кончилось, вряд ли они встретятся еще. И это к лучшему. Пусть этот чужой жених убирается вон из ее головы и ее жизни.

Но в середине следующей недели Браун вновь зашел в цветочный магазин. Шейла была одна - хозяйка ушла домой, оставив ее составлять букеты к очередной свадьбе. Девушка услышала, как звякнул колокольчик, решила, что пришел покупатель, и вышла в зал. Увидев Брауна, почувствовала, как запылало ее лицо, попыталась скрыть свое внезапное смущение.

- Добрый день. Вам опять желтые розы?

Он ответил без единой теплой нотки в голосе:

- Пустая формальность, но я должен сообщить вам о результатах снимка, мисс Колдуэлл. Сейчас проезжал мимо и подумал, что это прекрасная возможность.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Популярные книги автора