Как заставить женщину молчать? - Эндрю Мейсон страница 2.

Шрифт
Фон

- Спасибо, что разрешаешь мне вставить словечко. - Она решительно взглянула на подругу, с которой они вот уже пять лет снимали квартиру на двоих, успев за это время тщательно, с любовью оборудовать ее. - Это не шутка. Все абсолютно серьезно. - Она показала на официального вида письмо и документ, лежавшие на столе их уютной кухни. - Дядя Ральф завещал мне ферму, - продолжила Лилиан, - поскольку знал, что я никогда ее не продам. Я часто бывала там ребенком и люблю ферму.

Сьюзи непроизвольно застонала.

- Ребенком! С тех пор миновала не одна пара годков, правда? А ты уверена, что ферма еще существует?

Лилиан кивнула.

- На позапрошлой неделе я ходила в больницу, и дядя сказал, что он сам был там три года назад и все проверил. - Она умолкла, вспомнив тот последний разговор с дядей. - Нужно, конечно, кое-что отремонтировать, но…

- Ну ладно, дорогая, - прыснула Сьюзи. - Дорогу осилит идущий. Мне только жаль, что ты уезжаешь. Как я останусь одна в этой квартире?

Лилиан наклонилась и обняла подругу за плечи.

- Ты же не сердишься на меня, за то что оставляю тебя здесь одну, признайся?

Сьюзи покачала головой.

- Конечно, нет. - Она внимательно посмотрела на подругу. - Хотя и считаю, что ты поступаешь довольно глупо, бросая своих друзей.

Лилиан вздохнула.

- Мне просто необходим покой, иначе из моего романа никогда ничего не выйдет, - пояснила она. - Я работаю над ним уже три месяца, но никак не могу одолеть пятнадцатую страницу.

- И ты думаешь, что в уединении провинциального Массачусетса на тебя снизойдет вдохновение и поможет тебе написать детективный роман? - усомнилась Сьюзи. - Этого мне не понять. Ведь именно Нью-Йорк предлагает великолепные возможности для сбора фактического материала, если уж ты пишешь детектив. - Она усмехнулась, показав на газету, которую положила на стул. - Вот, например, здесь. Прочитай. - И она протянула Лилиан газету, которую та нехотя взяла.

Лилиан взглянула на дату и вопросительно посмотрела на подругу.

- Ведь этому номеру "Таймс" уже два месяца!

- Точно, - кивнула Сьюзи. Прочитай статью на третьей странице.

Удивленная Лилиан развернула газету и быстро нашла статью, о которой шла речь.

"Загадочный несчастный случай вблизи побережья залива Мэт, - гласил заголовок. - Джефф Рукер, один из самых одаренных художников так называемой "Нью-йоркской школы" стал, по всей вероятности, жертвой трагического несчастного случая. Его самолет был обнаружен в море, но о Рукере до сих пор ничего неизвестно, и полиция предполагает, что он погиб в результате аварии".

- Ну и что? Такие вещи происходят каждый день, - констатировала Лилиан, складывая газету. - Загадочных несчастных случаев будет сколько угодно и в Конкорде.

- Вряд ли, - усмехнулась Сьюзи. - Во-первых, там нет моря, а во-вторых, это, возможно, совсем не обычный несчастный случай.

- Не обычный несчастный случай? Что ты хочешь этим сказать? - В Лилиан проснулось любопытство. Она написала немало детективных рассказов, и нередко именно чутье Сьюзи помогало сделать сюжет захватывающим.

- Тогда послушай, что написано здесь, - коротко произнесла Сьюзи, взяв в руки красочно иллюстрированный журнал "Ярмарка тщеславия", специализирующийся на описании жизни звезд. - Вот тут, в "заметке о культуре". - Она указала на строчки, которые уже успела выделить желтым маркером. - "Сенсационный интерес к творчеству погибшего Джеффа Рукера", - громко прочитала Сьюзи. - "На выставке, устроенной в память нью-йоркского художника Джеффа Рукера, как предполагают, погибшего два месяца назад при падении самолета в море, его картины раскупались по запредельно высоким ценам".

Дальше речь шла о том, что владелец галереи, близкий друг покойного, якобы намерен пожертвовать часть вырученных денег на благотворительность, что, безусловно, было бы в духе самого Джеффа Рукера.

Лилиан пробежала текст и посмотрела на фотографию, помещенную рядом с заметкой. Из подписи следовало, что это и есть художник Джефф Рукер. "Интересное лицо", - отметила про себя Лилиан. Потом опустила журнал и взглянула на Сьюзи.

- Это действительно любопытная идея для романа, - признала она. - Тебе еще что-то известно об этом случае?

Сьюзи с улыбкой кивнула.

- Можно сказать - да. Собственно говоря, я занимаюсь его разработкой. Рукер заключил с нами договор о страховании жизни на сумму свыше пятидесяти тысяч долларов, и, поскольку труп не найден, я задействовала детектива.

- Ну и?.. - Лилиан почуяла интересный сюжет и теперь была само внимание. - Что-нибудь обнаружилось?

Подруга огорченно махнула рукой.

- К сожалению, ничего. Море в этом месте очень глубокое, да к тому же сильное подводное течение. Вероятно, тело унесло в открытое море. Но…

- Но что?

Сьюзи потупилась.

- Странно, что Рукер распорядился перевести страховую сумму на блокированный счет.

Лилиан пожала плечами.

- В этом нет ничего необычного. Возможно, у него было достаточно денег и он хотел использовать только проценты, что-то вроде частного пенсионного обеспечения.

- Может быть, - не сразу согласилась Сьюзи. - Только странно как-то, что он открыл этот счет всего за два месяца до своей смерти. И если бы до сих пор был жив, то наверняка сильно бы огорчился. Ведь именно сейчас, когда не прошло и двух месяцев с момента его гибели, картины стали продаваться в три раза дороже. И цены продолжают расти. В статье об этом тоже говорится. Ее написал некий Питер О'Доннел. Похоже, он все еще не верит в смерть Джеффа Рукера. - Она взглянула в лицо Лилиан, сосредоточенное выражение которого ясно дало ей понять, что подруга уже размышляет о том, как превратить эту историю в криминальный сюжет. Сьюзи усмехнулась: - Почему бы тебе не написать еще один детективный рассказ? Они же прекрасно раскупаются. Или ты вдруг открыла в себе непреодолимую тягу к высокому искусству?

Добродушная ирония Сьюзи рассмешила Лилиан.

- Не совсем так, - возразила она. - Но делать одно и то же надоедает. И я хочу обязательно написать роман, ты же знаешь. Но до сих пор мне не хватало по-настоящему хорошего сюжета. - У нее вырвался вздох. - Может быть, в провинциальном уединении, - Лилиан нарочито выделила эти слова, - мне будет работаться лучше, чем здесь, когда беспрерывно звонит телефон.

- Следует ли это так понимать, что гостям дорога заказана?

- Ты можешь приезжать, когда пожелаешь, - успокоила Лилиан подругу. Потом насмешливо усмехнулась. - Но от таких типов, как Гомер Престон, я бы с удовольствием отказалась.

Над последним замечанием Сьюзи расхохоталась. Гомер Престон, поклонник Лилиан, был так же настырен, как и несимпатичен, и подруги часто пытались придумать, чем бы его отвадить. Он работал редактором в издательстве и выпустил сборник детективных рассказов Лилиан.

С тех пор Гомер у нее регулярно появлялся, и цели его визитов не имели ничего общего с творческим процессом. Он предложил Лилиан свои услуги по изданию первого романа, явно рассчитывая на соответствующую признательность с ее стороны. В этом, однако, Престон заблуждался. Но он был не из тех, кто легко сдается. К несчастью для Лилиан, да и для Сьюзи, поскольку успел замучить обеих телефонными звонками и прочими проявлениями внимания.

- Престон - серьезная причина. От него можно сбежать хоть на край света, - пошутила Сьюзи. - Но ведь в Нью-Йорке живут и другие мужчины, правда? - Она искоса взглянула на Лилиан. - К примеру, некий Дэвид Вэлентайн.

Лилиан непроизвольно покраснела. Иногда она жалела, что ничего не может скрыть от Сьюзи.

- Мы с Дэвидом добрые друзья и только. Любовников из нас не получится, и ты это прекрасно знаешь.

- Вот как? - В голубых глазах Сьюзи читалось сомнение. - А ты хотя бы разок попробовала?

- Сьюзи!

- Ладно, ладно… - В ответ на возмущение Лилиан Сьюзи подняла руки вверх. - Я ничего такого не имела в виду. Просто, когда видишь вас рядом, кажется, что вы созданы друг для друга.

- Кому кажется? - поинтересовалась Лилиан.

- Мне, конечно, - засмеялась Сьюзи. - Ты должна признать, дорогая…

- Не называй меня "дорогой"! - энергично перебила ее Лилиан. - Всякий раз, когда ты меня так начинаешь величать, наш разговор превращается в дискуссию на тему моей личной жизни…

- Если бы еще она у тебя была, - со вздохом парировала подруга. - Но твоя личная жизнь интересна примерно в той же степени, как и мемуары деревенского пастора со Среднего Запада.

- О, зря ты недооцениваешь Средний Запад! - не осталась в долгу Лилиан. Она не сердилась на Сьюзи за то, что та постоянно пыталась свести ее с интересными мужчинами, которые оказывались в поле зрения подруг. В действительности же Лилиан не имела ни малейшего намерения крепко связывать себя с кем-либо. Пока, по крайней мере. Около года назад она рассталась со своим другом Стивеном. После разрыва той многолетней связи Лилиан хоть и встречалась время от времени с мужчинами, но ни с кем из них не спала. Это ее, однако, мало заботило. Гораздо сильнее беспокоили сложности, возникшие вокруг написания первого романа. Снова припомнилась история погибшего художника. "Что-то здесь есть, неплохая основа для захватывающего сюжета", - подумала она.

- В чем дело? Опять фантазируешь? - Голос Сьюзи прервал ее размышления. - Что мы получим на сей раз? - Священника-убийцу, который не только готовит своих овечек к загробной жизни, но и собственноручно доставляет их на тот свет?

Лилиан покачала головой.

- Нет, у меня из головы не выходит эта история с художником. Из нее можно кое-что сделать.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Популярные книги автора