- Избавь меня, голубчик, от этого снисходительного тона, - с ненавистью, сквозь стиснутые зубы проговорила Луиза. - Теперь уже не имеет ни малейшего значения, насколько успешно я справилась с порученным делом, ты ведь все равно намерен вышвырнуть меня вон, не так ли?
- Нет, не так! - воскликнул Майк Дэй. Красные пятна на скулах явственно показали, что резкие обвинения мисс Дайзерт достигли своей цели. - Ты прекрасно знаешь, что многие агентства будут счастливы заполучить тебя.
- Но я преуспела именно здесь, - продолжала гнуть свою линию Луиза. - Ты же не будешь отрицать, что именно я разглядела немало восходящих звезд, когда те едва закончили школу драматического искусства. И на кого я брошу своих подопечных, рассчитывающих на меня? Люди твердо знают, что я все вверх дном переверну, но добьюсь для них ролей в хороших фильмах или постановках! - Луиза пыталась подавить свой гнев, чтобы логикой слов вразумить человека, столь несправедливо распорядившегося ее судьбой.
На некоторое время в комнате повисло тяжелое молчание. Наконец Дэй переборол сомнения и заявил с предельной категоричностью:
- Несмотря на то, что ты всегда была чрезвычайно ценным и преуспевающим работником, я не намерен менять своего решения. Однако я, разумеется, выдам тебе приличную сумму при расчете, а также дам блестящую рекомендацию.
- Какая щедрость! - Луиза готова была испепелить невозмутимого красавца, сидевшего напротив. - А что, по-твоему, случается, когда во время переговоров о новой работе кто-то спрашивает: "А почему, собственно, вы покинули ваше прежнее агентство, мисс Дайзерт?" И я должна на это ответить, что мой шеф принял поспешное решение, но теперь он изнывает под тяжестью раскаяния? - Луиза нервно рассмеялась, откинув с лица пряди волос и вставая с кресла. - Бога ради, Майк, кто в это поверит? Да никто!
- Ну перестань! Успокойся, пожалуйста! Я не думаю, что…
- Не думаешь? А надо было бы подумать! - Мисс Дайзерт нервно заходила по кабинету. - Любой потенциальный начальник просто обязан будет предположить, что либо я не справилась со своими обязанностями, либо меня поймали на какой-то нечистоплотности. Естественно! Ведь вряд ли кому-нибудь может прийти в голову, что бесподобный мистер Дэй, известный бабник театрального мира, покоривший больше женщин, чем я съела горячих обедов, способен уволить коллегу по работе только потому, что провел с ней выходные дни.
- Не будь смешной! - не найдя ничего лучшего, заявил Майк.
- Я? Смешной? Вот уж наш тесный мирок покатится со смеху, узнав подоплеку случившегося! - Луиза говорила громко и зло, уже не имея сил контролировать себя и желая только одного - побольней обидеть человека, который так жестоко обошелся с ней. - Могу поспорить на любую сумму, что все твои коллеги и соперники смеялись бы до колик, узнай они о твоих высоконравственных принципах. Представляешь, что будут болтать? "Послушайте, ребята, вы слышали последнюю сплетню о Майке Дэе? Ему вдруг моча ударила в голову, и он присоединился к Армии спасения!"
- Точка! С меня хватит! - взорвался Дэй. - Думаю, тебе лучше покинуть мой кабинет и эту фирму, причем как можно быстрее.
- Не волнуйся, я не собираюсь ни секунды здесь задерживаться! - крикнула в сердцах Луиза и, резко развернувшись, зашагала прочь по толстому дорогому ковру, махнув на прощание веером золотистых волос.
- В любом случае, - добавила она, уже стоя в дверях и не обращая внимания на притихших сотрудников, которые не без интереса прислушивались к перепалке, - даже если я буду умирать с голоду, то и тогда не стану работать с таким… скользким и отвратительным типом!
- Если ты немедленно не уберешься отсюда, я сам выкину тебя вон! - закричал взбешенный Дэй.
- В самом деле? - Луиза словно опьянела от мести, услышав, что кто-то из сотрудников едва ли не с удовлетворением хихикнул. - Окажи мне такую любезность!
- Убирайся!
- Расслабься - я уже ухожу. Но если думаешь, что на этом все кончится, то ошибаешься. Ты еще услышишь обо мне, - сквозь зубы проговорила Луиза и поспешила выйти, так как Майк выскочил из-за стола и быстро двинулся к ней.
Устроившись на кухонном стуле, Луиза понуро наблюдала, как старшая сестра намазывает взбитыми сливками тонкие коржи торта.
- Ладно уж, Алиса, говори все, что думаешь. На этот раз я перестаралась, так?
- Что ж… - пробормотала сестра, занятая шоколадным рулетом, который она, успев посыпать сахарной пудрой, убрала наконец в холодильник, - должна сказать, что у теленка, заболевшего ящуром, и то больше надежды на хороший исход.
- Ты права, - согласилась Луиза, тяжело вздохнув.
- Для нас обеих не секрет, что ты уже давно сохнешь по своему Майку, - спокойно констатировала Алиса, взбивая яичные белки, - но все-таки жаль, что тебе не хватило здравого смысла устоять перед его натиском. Безрассудно было поддаваться соблазну.
- Не представляешь, как я сама теперь сожалею, - мрачно призналась Луиза. - Но, согласись, все это так несправедливо! Почему именно я в данной ситуации должна быть принесена в жертву? Почему я теряю работу, а бесподобный мистер Дэй выходит сухим из воды? Господи, ведь всем известно, что для такого интимного дела, из-за которого я вынуждена страдать, нужны как минимум двое!
Алиса пожала плечами:
- Едва ли разумно ожидать, что он сам себя уволит из собственной фирмы.
- Да дело-то в том, что нет никакой нужды увольняться ни мне, ни ему! - горячилась Луиза. - Ну посуди сама, если бы Майк не был поглощен параноидальной идеей насчет несовместимости дела и удовольствия, то никакой проблемы не возникло бы. Он просто помешан на сохранении безупречности своей личной репутации, черт бы ее побрал! И я, понимаешь ли, эту безупречность поставила под сомнение… Ну, а уж в разговоре с ним я такое ему высказала…
- Да, похоже ты сожгла за собой все мосты, - нехотя согласилась Алиса, - едва ли найдется мужчина, который был бы в восторге, когда его черт-те как обзывают, да еще при изрядном скоплении народа!
- Да, да, ты права, конечно. Но пощади меня: нет нужды сыпать соль на раны, - простонала Луиза, пряча лицо в ладонях. - Да, не только успешная карьера скатилась под откос, теперь и ее доброе имя запятнано усилиями человека, которого она безнадежно любила столько времени.
Разумеется, раньше Луиза и понятия не имела о степени агрессивности, таящейся под обаятельной внешностью Майка. Сказали бы ей об этом три года назад - не поверила бы. Именно тогда она была принята на работу в очень известное театральное агентство М. Дэя и М. Джексона, сокращенно - МД-2. Впервые войдя в офис, Луиза расплылась в счастливой улыбке и приветливо кивнула мужчине, сидевшему за рабочим столом в роскошном кабинете.
- Еще одна деталь, мисс Дайзерт, - остановил ее красавец-директор, когда она после напутственного начальственного слова уже поднялась из кресла, чтобы идти представляться сотрудникам. - Ни при каких обстоятельствах я не позволяю тем, кто работает со мной, смешивать бизнес и удовольствие. Особенно если речь идет о наших клиентах и, простите за нескромность, обо мне. Если быть откровенным, я сыт по горло истериками чувствительных особ, которые по разным причинам забивают себе голову абсурдной идеей роковой любви, которую я якобы в них вызываю. Надеюсь, вы меня правильно поняли?
- Не сомневайтесь! - рассмеялась Луиза, поднимая левую руку и демонстрируя кольцо с небольшим бриллиантом на безымянном пальце. - Я помолвлена и собираюсь выйти замуж. Не сочтите меня нескромной, мистер Дэй, но потороплюсь вас заверить: с моей стороны вам ничто не угрожает.
- Рад это слышать… э-э… Луиза. - Мистер Дэй расплылся в улыбке и предложил обращаться к нему по имени. Затем он вызвал своего личного секретаря, Линду Джонс, и попросил проводить мисс Дайзерт в ее кабинет.
- Он говорил вполне серьезно, - доверительно предупредила Луизу Линда, когда пару дней спустя они решили вместе перекусить в ближайшем баре. - У мистера Дэя определенная репутация в мире нашего бизнеса. Не думаю, что в быту он так же щепетилен, но что касается агентства - здесь наш босс не потерпит никаких глупостей. И я бы не стала винить его за это, - добавила Линда, дернув плечиком, - уж очень дамы падки на его внешнюю неотразимость. Такое кого угодно взбесит. А твоя предшественница превзошла всех - она заливала офис слезами всякий раз, когда находила в колонке светской хроники снимок мистера Дэя рядом с какой-нибудь красоткой.
- Конечно, трудно не заметить, что он красив и обаятелен, но в моем случае это ничего не значит, - заверила собеседницу Луиза, подкрепив сказанное беззаботной улыбкой. На последнем курсе университета она влюбилась в будущего инженера Фрэнка Гейза, и поэтому была застрахована от чар мистера Дэя. Они для нее не опасны, каким бы неотразимым новый ее босс ни был.
К сожалению, Фрэнк оказался не так верен в своих чувствах, как его невеста. Поступив работать в крупную фирму, он вскоре уехал в Индонезию на строительство большого отеля в центре Джакарты. Там он окунулся в жизнь, полную всевозможных удовольствий. Но он все-таки удосужился известить свою бывшую невесту о том, что женился на красавице-туземке.
Убедив себя в том, что ее сердце окончательно разбито, Луиза с головой ушла в работу. Занимаясь проблемами клиентов родного агентства, она смогла немного забыться. Но через полгода со смешанным чувством стыда и изумления она вдруг обнаружила, что ее сердце вовсе не так уж и разбито, как поначалу казалось.
Успехи новой сотрудницы в работе с клиентами не остались незамеченными. Майк быстро повышал ее, доверяя все более ответственные дела. Все это время Луиза трудилась в тесном контакте с боссом. И хотя она долго не желала признаваться самой себе в том, что позже стало очевидным, - Луиза по уши влюбилась в Майка Дэя.