Мелани Рокс - Любовный эликсир стр 26.

Шрифт
Фон

27

Клотильда устало вздохнула, открывая очередную папку. Казалось, стопка папок на ее столе нисколько не уменьшилась, хотя она уже просидела за столом полдня, не поднимая головы. Сегодня она даже отказала себе в чашке кофе, чтобы лишний раз не отвлекаться. Хотя теперь страшно об этом сожалела: голова болела нестерпимо, шея ныла, мышцы онемели, требуя незамедлительного расслабляющего массажа. И - о чудо! - чьи-то теплые твердые пальцы начали круговые массирующие движения.

- О! Кто мой спаситель? - выдохнула Клотильда, закрывая от наслаждения глаза.

- Это всего лишь я, блудный Роберт, - ответил он с усмешкой, продолжая массировать шею помощницы.

- Знаете что, Роберт Беркмен, даже то, что вы только что спасли меня от смерти в результате перенапряжения - по вашей же вине, кстати говоря, - вам нисколько не поможет. Потому что я намерена хорошенько вас проучить.

Клотильда решила поиграть в суровую мать. Не все же ей баловать Роберта! Если так пойдет и дальше, он и дорогу в офис забудет. Клиенты не доверяют необязательным адвокатам. Клотильда и так уже выгораживала босса, как только могла. Но даже ее фантазия исчерпалась. Она стала повторять отговорки и объяснения, путаясь, кому и что уже говорила.

И вот он появляется - цветущий, довольный - и как ни в чем не бывало хватается за ее шею! Хотя, надо признать, весьма своевременно.

- Клотильда, у вас очаровательная шаль. Только не говорите, что сами ее связали, - сказал Роберт с искренним восхищением.

- Да, мистер Беркмен, - ответила Клотильда, в мгновение ока забыв, что только что собиралась задать этому мальчишке хорошую трепку.

- Ну как ваша шея, в порядке? - спросил Роберт, отнимая руки.

- Да, благодарю.

- Клотильда, я вам тысячу раз говорил, что не стоит так истязать себя работой. Преступления никогда не прекратятся, следовательно, работа тоже. К чему убиваться с утра до ночи?

Клотильда чуть не упала со стула от подобного заявления. Он точно сошел с ума, безапелляционно решила она.

Такого трудоголика, каким был до последнего времени Роберт Беркмен, свет не видывал. Он готов был дневать и ночевать за рабочим столом. Никакие развлечения, женщины, автомобили, казино его не интересовали. Клотильда терялась в догадках, зачем ему зарабатывать столько денег. По ее мнению, работа ради удовольствия - какой-то новый неизученный вид извращения. Во всяком случае, для молодого привлекательного и богатого мужчины.

- У меня для вас подарок. - Роберт опустил руку в карман.

- Для меня? - Клотильда была приятно удивлена. Обычно Роберт отделывался дежурными букетами по случаю ее дня рождения или бутылкой шампанского на Рождество.

- Да, для вас, Клотильда, и только для вас. Надеюсь, вам понравится. Мне сказали, что этот аромат как будто создан именно для вас. - Роберт протянул верной помощнице изящно оформленную коробочку.

Клотильда осторожно развязала блестящий бантик, развернула шуршащую серебристую фольгу, затем медленно открыла коробочку и ахнула от изумления. На ее ладони оказался маленький темно-синий, почти черный флакон "Ispahan".

- О, мистер Роберт, они великолепны, - сказала Клотильда, понюхав подаренные духи.

- Я рад, что они вам понравились. Впрочем, я в этом не сомневался.

- Неужели вы настолько хорошо разбираетесь в духах? - Клотильда нанесла несколько капель ароматной жидкости за мочки ушей.

- Нет, я хорошо разбираюсь в женщинах, - ответил Роберт.

- Женщина! Как же я сразу не догадалась? - воскликнула Клотильда. - Вот откуда все ваши странности. Кто бы мог подумать? Роберт Беркмен наконец-то сдался. Хотелось бы мне увидеть ту прелестницу, которой удалось перебороть ваше презрение к прекрасному полу. Без сомнения, это удивительная женщина.

- Вы, как всегда, правы, дорогая Клотильда. Паола - удивительная женщина, - согласился Роберт.

- Только любовь могла настолько изменить вас, мистер Беркмен. Я, конечно, предполагала, что ваша метаморфоза - неспроста. Но, зная вас уже семь лет, я никогда… - Клотильда задумалась, - действительно никогда не видела вас таким счастливым. Однако это вовсе не означает, что я позволю вам и дальше увиливать от работы и терять клиентов, на завоевание доверия которых ушел не один год напряженного труда.

Роберт приложил руку к левой стороне груди.

- Клянусь работать от заката до рассвета, - с улыбкой сказал он.

- Ну, таких жертв от вас никто и не требовал!

Клотильда встала из-за стола и направилась к кофеварке.

- Отличная мысль, - одобрил Роберт. - Знаете, с утра даже не успел выпить чашку кофе.

- Я тоже. Одно отличие между нами: я была занята работой, а вот вы…

- Клотильда, перестаньте хмуриться. Вам это совершенно не идет. Давайте выпьем по чашечке кофе и вместе приступим к работе. Хотя нет, так тоже не пойдет.

- Нет? - Брови Клотильды поползли вверх. - Что значит "не пойдет"? Неужели вы снова убежите на свидание к своей ненаглядной - как вы сказали ее зовут? - Паоле, кажется?

- Моя ненаглядная Паола подождет до вечера, а вот вам необходим отдых. Почему бы вам не погулять по магазинам или не посидеть в кафе с подругой? Считайте, что сегодня я даю вам выходной.

- Ну уж нет, мистер Беркмен, - заупрямилась Клотильда. - Так от нас точно все клиенты разбегутся: то вы где-то пропадаете целыми днями, а теперь и мне предлагаете погулять в рабочее время.

- Вы ведь так много работали в последние дни! - воскликнул Роберт. - Вы же сегодня не могли повернуть голову, когда я пришел. Неужели вы хотите, чтобы мне пришлось вызывать в офис "скорую помощь"? Отличная реклама, нечего сказать!

- Не преувеличивайте. У меня просто немного затекла шея.

Клотильда налила ароматный черный кофе в две чашки и протянула одну боссу.

- Да, кстати, - начала она, отпив немного кофе, - когда вы познакомите меня со своей Паолой? Сгораю от любопытства увидеть собственными глазами эту волшебницу.

- Ну, раз вы отказываетесь уходить с работы раньше времени, то я предлагаю вам поужинать вместе с нами. Думаю, что Паола будет только рада. Она уже наслышана о моей незаменимой Кло.

Клотильда расцвела.

- О, Роберт, это так мило с вашей стороны! Даже не знаю, имею ли я право нарушать вашу идиллию. Влюбленные все такие эгоисты. Только и думают, как бы им побыстрее отделаться от окружающих и остаться наедине. И при этом им вечно не хватает времени! Если вы поклянетесь, что я вам не помешаю, то… я с огромным удовольствием проведу с вами вечер. Правда, Мартин будет скучать без меня в пустом доме. - Клотильду внезапно посетила гениальная идея. - Роберт, а почему бы вам с Паолой не прийти ко мне на ужин? Я приготовлю что-нибудь особенное. Да и Мартину будет веселее. Коты хорошо разбираются в людях. Если он запрыгнет на колени к вашей Паоле, значит, вы сделали верный выбор. Хотя я в этом нисколько не сомневаюсь!

Роберт колебался.

- Клотильда, вы и так загружены работой, а тут еще лишние хлопоты по дому.

- Не принимаю никаких возражений. Так что берите Паолу и приезжайте ко мне. Адрес, я надеюсь, вы еще не забыли.

Роберт улыбнулся, допил кофе и со вздохом встал.

- Ну что ж, пора за дело.

28

- Может, стоит подкинуть еще немного дров в камин? - спросил Джо, повернувшись к Роберту и Паоле, которые сидели на красном кожаном диване в гостиной. - Тебе не холодно, Бекки?

- Ни капельки, - проворковала Элизабет в ответ на заботу мужа.

Элизабет пристроилась на краешке его кресла. Она держала Джо за руку и временами опускала свою голову на его плечо.

Роберт и Паола с умилением и некоторой завистью любовались этой счастливой парой. Их отношения были настолько идеальными, что невозможно было поверить в эту идиллию, даже видя ее собственными глазами.

Миссис и мистер Берри вернулись из своего маленького путешествия днем и сразу же пригласили друзей на праздничный семейный ужин. Правда, как ни старался Роберт разузнать, по какому поводу состоится семейное торжество, даже Элизабет, проявив чудеса сдержанности и таинственности, не проронила ни слова.

Правда, и Роберт с Паолой решили устроить друзьям ответный сюрприз.

В течение всего ужина они разговаривали о чем угодно, но только не о том, что действительно их волновало. К десерту друзья уже обсудили новый фильм Квентина Тарантино, погоду на завтра и последний бейсбольный матч.

Неизвестно, сколько еще времени продолжался бы этот разговор обо всем и ни о чем, если бы Элизабет не предложила пройти в гостиную и выпить по бокалу красного вина перед камином.

Расположившись на удобных мягких диване и креслах, расслабившись от вина, друзья переглядывались, уступая друг другу право на сообщение своей новости первыми. Все это напоминало Паоле какое-то дружеское соревнование: кто кого больше удивит? Или чья новость окажется сногсшибательнее и сенсационнее.

Мы ведем себя, как дети, подумала она, рассматривая развешанные по стенам фотографии в красных рамках. На одной из них ее взгляд задержался. Она увидела счастливую четверку друзей: Джо, Элизабет, Роберт и красивая девушка. По синим накидкам и забавным головным уборам с кисточками Паола поняла, что фотография была сделана в день вручения дипломов. Кто же эта девушка? - спросила Паола саму себя и ответила, не задумываясь: конечно же это та самая Луиза, по вине которой страдал Роберт. Девушка, изменявшая ему направо и налево, обманувшая его ожидания и надежды на счастливую совместную жизнь.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Популярные книги автора