27
Клотильда устало вздохнула, открывая очередную папку. Казалось, стопка папок на ее столе нисколько не уменьшилась, хотя она уже просидела за столом полдня, не поднимая головы. Сегодня она даже отказала себе в чашке кофе, чтобы лишний раз не отвлекаться. Хотя теперь страшно об этом сожалела: голова болела нестерпимо, шея ныла, мышцы онемели, требуя незамедлительного расслабляющего массажа. И - о чудо! - чьи-то теплые твердые пальцы начали круговые массирующие движения.
- О! Кто мой спаситель? - выдохнула Клотильда, закрывая от наслаждения глаза.
- Это всего лишь я, блудный Роберт, - ответил он с усмешкой, продолжая массировать шею помощницы.
- Знаете что, Роберт Беркмен, даже то, что вы только что спасли меня от смерти в результате перенапряжения - по вашей же вине, кстати говоря, - вам нисколько не поможет. Потому что я намерена хорошенько вас проучить.
Клотильда решила поиграть в суровую мать. Не все же ей баловать Роберта! Если так пойдет и дальше, он и дорогу в офис забудет. Клиенты не доверяют необязательным адвокатам. Клотильда и так уже выгораживала босса, как только могла. Но даже ее фантазия исчерпалась. Она стала повторять отговорки и объяснения, путаясь, кому и что уже говорила.
И вот он появляется - цветущий, довольный - и как ни в чем не бывало хватается за ее шею! Хотя, надо признать, весьма своевременно.
- Клотильда, у вас очаровательная шаль. Только не говорите, что сами ее связали, - сказал Роберт с искренним восхищением.
- Да, мистер Беркмен, - ответила Клотильда, в мгновение ока забыв, что только что собиралась задать этому мальчишке хорошую трепку.
- Ну как ваша шея, в порядке? - спросил Роберт, отнимая руки.
- Да, благодарю.
- Клотильда, я вам тысячу раз говорил, что не стоит так истязать себя работой. Преступления никогда не прекратятся, следовательно, работа тоже. К чему убиваться с утра до ночи?
Клотильда чуть не упала со стула от подобного заявления. Он точно сошел с ума, безапелляционно решила она.
Такого трудоголика, каким был до последнего времени Роберт Беркмен, свет не видывал. Он готов был дневать и ночевать за рабочим столом. Никакие развлечения, женщины, автомобили, казино его не интересовали. Клотильда терялась в догадках, зачем ему зарабатывать столько денег. По ее мнению, работа ради удовольствия - какой-то новый неизученный вид извращения. Во всяком случае, для молодого привлекательного и богатого мужчины.
- У меня для вас подарок. - Роберт опустил руку в карман.
- Для меня? - Клотильда была приятно удивлена. Обычно Роберт отделывался дежурными букетами по случаю ее дня рождения или бутылкой шампанского на Рождество.
- Да, для вас, Клотильда, и только для вас. Надеюсь, вам понравится. Мне сказали, что этот аромат как будто создан именно для вас. - Роберт протянул верной помощнице изящно оформленную коробочку.
Клотильда осторожно развязала блестящий бантик, развернула шуршащую серебристую фольгу, затем медленно открыла коробочку и ахнула от изумления. На ее ладони оказался маленький темно-синий, почти черный флакон "Ispahan".
- О, мистер Роберт, они великолепны, - сказала Клотильда, понюхав подаренные духи.
- Я рад, что они вам понравились. Впрочем, я в этом не сомневался.
- Неужели вы настолько хорошо разбираетесь в духах? - Клотильда нанесла несколько капель ароматной жидкости за мочки ушей.
- Нет, я хорошо разбираюсь в женщинах, - ответил Роберт.
- Женщина! Как же я сразу не догадалась? - воскликнула Клотильда. - Вот откуда все ваши странности. Кто бы мог подумать? Роберт Беркмен наконец-то сдался. Хотелось бы мне увидеть ту прелестницу, которой удалось перебороть ваше презрение к прекрасному полу. Без сомнения, это удивительная женщина.
- Вы, как всегда, правы, дорогая Клотильда. Паола - удивительная женщина, - согласился Роберт.
- Только любовь могла настолько изменить вас, мистер Беркмен. Я, конечно, предполагала, что ваша метаморфоза - неспроста. Но, зная вас уже семь лет, я никогда… - Клотильда задумалась, - действительно никогда не видела вас таким счастливым. Однако это вовсе не означает, что я позволю вам и дальше увиливать от работы и терять клиентов, на завоевание доверия которых ушел не один год напряженного труда.
Роберт приложил руку к левой стороне груди.
- Клянусь работать от заката до рассвета, - с улыбкой сказал он.
- Ну, таких жертв от вас никто и не требовал!
Клотильда встала из-за стола и направилась к кофеварке.
- Отличная мысль, - одобрил Роберт. - Знаете, с утра даже не успел выпить чашку кофе.
- Я тоже. Одно отличие между нами: я была занята работой, а вот вы…
- Клотильда, перестаньте хмуриться. Вам это совершенно не идет. Давайте выпьем по чашечке кофе и вместе приступим к работе. Хотя нет, так тоже не пойдет.
- Нет? - Брови Клотильды поползли вверх. - Что значит "не пойдет"? Неужели вы снова убежите на свидание к своей ненаглядной - как вы сказали ее зовут? - Паоле, кажется?
- Моя ненаглядная Паола подождет до вечера, а вот вам необходим отдых. Почему бы вам не погулять по магазинам или не посидеть в кафе с подругой? Считайте, что сегодня я даю вам выходной.
- Ну уж нет, мистер Беркмен, - заупрямилась Клотильда. - Так от нас точно все клиенты разбегутся: то вы где-то пропадаете целыми днями, а теперь и мне предлагаете погулять в рабочее время.
- Вы ведь так много работали в последние дни! - воскликнул Роберт. - Вы же сегодня не могли повернуть голову, когда я пришел. Неужели вы хотите, чтобы мне пришлось вызывать в офис "скорую помощь"? Отличная реклама, нечего сказать!
- Не преувеличивайте. У меня просто немного затекла шея.
Клотильда налила ароматный черный кофе в две чашки и протянула одну боссу.
- Да, кстати, - начала она, отпив немного кофе, - когда вы познакомите меня со своей Паолой? Сгораю от любопытства увидеть собственными глазами эту волшебницу.
- Ну, раз вы отказываетесь уходить с работы раньше времени, то я предлагаю вам поужинать вместе с нами. Думаю, что Паола будет только рада. Она уже наслышана о моей незаменимой Кло.
Клотильда расцвела.
- О, Роберт, это так мило с вашей стороны! Даже не знаю, имею ли я право нарушать вашу идиллию. Влюбленные все такие эгоисты. Только и думают, как бы им побыстрее отделаться от окружающих и остаться наедине. И при этом им вечно не хватает времени! Если вы поклянетесь, что я вам не помешаю, то… я с огромным удовольствием проведу с вами вечер. Правда, Мартин будет скучать без меня в пустом доме. - Клотильду внезапно посетила гениальная идея. - Роберт, а почему бы вам с Паолой не прийти ко мне на ужин? Я приготовлю что-нибудь особенное. Да и Мартину будет веселее. Коты хорошо разбираются в людях. Если он запрыгнет на колени к вашей Паоле, значит, вы сделали верный выбор. Хотя я в этом нисколько не сомневаюсь!
Роберт колебался.
- Клотильда, вы и так загружены работой, а тут еще лишние хлопоты по дому.
- Не принимаю никаких возражений. Так что берите Паолу и приезжайте ко мне. Адрес, я надеюсь, вы еще не забыли.
Роберт улыбнулся, допил кофе и со вздохом встал.
- Ну что ж, пора за дело.
28
- Может, стоит подкинуть еще немного дров в камин? - спросил Джо, повернувшись к Роберту и Паоле, которые сидели на красном кожаном диване в гостиной. - Тебе не холодно, Бекки?
- Ни капельки, - проворковала Элизабет в ответ на заботу мужа.
Элизабет пристроилась на краешке его кресла. Она держала Джо за руку и временами опускала свою голову на его плечо.
Роберт и Паола с умилением и некоторой завистью любовались этой счастливой парой. Их отношения были настолько идеальными, что невозможно было поверить в эту идиллию, даже видя ее собственными глазами.
Миссис и мистер Берри вернулись из своего маленького путешествия днем и сразу же пригласили друзей на праздничный семейный ужин. Правда, как ни старался Роберт разузнать, по какому поводу состоится семейное торжество, даже Элизабет, проявив чудеса сдержанности и таинственности, не проронила ни слова.
Правда, и Роберт с Паолой решили устроить друзьям ответный сюрприз.
В течение всего ужина они разговаривали о чем угодно, но только не о том, что действительно их волновало. К десерту друзья уже обсудили новый фильм Квентина Тарантино, погоду на завтра и последний бейсбольный матч.
Неизвестно, сколько еще времени продолжался бы этот разговор обо всем и ни о чем, если бы Элизабет не предложила пройти в гостиную и выпить по бокалу красного вина перед камином.
Расположившись на удобных мягких диване и креслах, расслабившись от вина, друзья переглядывались, уступая друг другу право на сообщение своей новости первыми. Все это напоминало Паоле какое-то дружеское соревнование: кто кого больше удивит? Или чья новость окажется сногсшибательнее и сенсационнее.
Мы ведем себя, как дети, подумала она, рассматривая развешанные по стенам фотографии в красных рамках. На одной из них ее взгляд задержался. Она увидела счастливую четверку друзей: Джо, Элизабет, Роберт и красивая девушка. По синим накидкам и забавным головным уборам с кисточками Паола поняла, что фотография была сделана в день вручения дипломов. Кто же эта девушка? - спросила Паола саму себя и ответила, не задумываясь: конечно же это та самая Луиза, по вине которой страдал Роберт. Девушка, изменявшая ему направо и налево, обманувшая его ожидания и надежды на счастливую совместную жизнь.