Мария Аксёнова - Знаем ли мы русский язык? стр 3.

Шрифт
Фон

Кто его знает, что такое это спа? Но для женщин оно звучит соблазнительно: спа-салоны, спа-процедуры, спа-отели… Я просила расшифровать загадочные буквы многих знакомых мне дам. Увы! Ответы получила невнятные: это то, что чрезвычайно приятно, то, что сказочно омолаживает, то, что дорого стоит…

На самом деле загадочное SPA - аббревиатура латинского выражения Sanitas pro aqua, что означает "здоровье через воду".

Предложу вам ещё одно модное слово - "культовый"! Культовым сегодня может быть всё, что угодно, - телеведущий, книжка, песня, коктейль… В принципе, значительным словом "культовый" заменяют то, о чём можно сказать просто и незатейливо - "популярный".

Между тем солидные толковые словари объясняют, что "культовый" - это широко известный в узких кругах. Культовость несовместима со всеобщим признанием! Она всегда альтернативна и оппозиционна!

Вот некоторые "народные" определения слова "культовый", взятые мной из Интернета: "Что такое культовый фильм?" - "Это тот, который ты будешь ждать до трёх ночи, когда его показывают по ТВ, даже если он у тебя есть на видеокассете". "Культовая книга?" - "Это та, после которой ты не сможешь читать никакую другую!"

Кстати, единственная русская книга, попавшая в список газеты The Telegraph "50 культовых книг", какая, вы думаете? Ну конечно же "Мастер и Маргарита" Михаила Афанасьевича Булгакова!

Мастер оставил человечеству волшебной красоты книгу о всесилии Зла и слабости Добра! И загипнотизировал целые поколения!

"Культовый" - опасное слово! С ним надо обращаться осторожно!

Куда как безобиднее ослепительное, благоухающее, блестящее слово "гламур"! Безусловно, самое модное слово среди всех модных слов!

Гламур - это жизнь в розовом цвете! Это глянцевые журналы, а в них длинноногие красотки, брутальные мужчины! Это неоновые рекламы дорогих бутиков! Это прилавки, заполненные диковинными баночками-скляночками с чудодейственными кремами и ароматами… Это лысенькие собачки в дорогущих попонках и фантастические в своем уродстве редкой породы кошечки! Это сладкий запах ванили в уютных кофейнях… "Гламур - мур-р-р!" Слово урчащее и пушистое!

Его мгновенно полюбили и те, кому "до шестнадцати", и те, кто значительно старше… Да и могло ли быть иначе? Ведь "гламур" - это "оторваться" по "полной"! Это наконец-таки, после стольких лет воздержания, "сделать себе красиво"!

"Гламур" в переводе с английского - "чары", "волшебство".

Словарь Вебстера толкует "гламур" как "ускользающую, загадочно-волнующую и зачастую иллюзорную привлекательность, которая будоражит воображение и разжигает вкус к необычному, неожиданному, красочному или экзотическому".

В общем, это такая "ренатовщина-литвиновщина". Разве кто-нибудь будет спорить, что актриса и режиссёр Рената Литвинова самая гламурная дама нашей страны?

Прилагательные "креативный", "продвинутый" и "пафосный", междометие "супер", существительные "харизма", "имидж", "драйв" и "мессидж"… - все эти слова в лексиконе людей, следящих за модой во всех её проявлениях.

Надеюсь, модные слова не испортят имидж этой книжки, которая не стремится быть пафосной и продвинутой, но на креативную претендует!

Вы спросите: каков ее мессидж? Отвечу афоризмом Геннадия Малкина: "Употребление модных слов - это жажда выделиться своей похожестью на других!"

Впрочем, мне тоже хочется "запустить в народ" одно слово - вдруг да и станет модным? Это слово испанского происхождения - "дуэнде". Точно его перевести трудно. Испанцы употребляют слово "дуэнде", когда говорят о страстном искусстве фламенко. Дуэнде - это жажда жить и любить, быть свободным и вдыхать полной грудью все ароматы жизни!

Усечённые слова

Согласитесь, сегодня мы всё чаще отдаем предпочтение короткой стрижке, удобной одежде и обуви - женщины всё реже встают на каблуки. Сумасшедший ритм жизни заставляет нас экономить время буквально на всём.

Язык под нас подстраивается и тоже стремится к упрощению.

Помните детскую загадку: "А" упало, "Б" пропало, что осталось на трубе?" Давайте выясним, что происходит, когда слово в целях экономии теряет не только буквы, но целые слоги, а то и сразу несколько!

Существует такой термин - "гаплология". Haplos в переводе с греческого - "простой". Гаплология - это упрощение слова, при котором усекается один из соседних одинаковых слогов.

Так, "знаменоносец" давно стал "знаменосцем", "минералология" - "минералогией"… Любопытно, что само слово "гаплология" при этом свой "лишний" слог не потеряло.

Согласитесь, для нас привычнее сказать "такси", чем "таксомотор", "кино", чем "кинематограф", "метро", чем "метрополитен"… Университет превратился в "универ", компьютер - в "комп", мобильный телефон - в "мобильник"… Все эти слова сократил XX век. Блюстителям норм языка это не нравится, но ведь слова в процессе своего развития сокращались всегда!

Экономия в языке достигается и путем усечения одного слова в словосочетании. Нам достаточно "докладной". При этом "записка" мы уже не произносим. Мы говорим, что пишем "курсовую", а слово "работу" не добавляем. Спортивные комментаторы ограничиваются словом "запасной". При скорости их речи им некогда добавлять "игрок".

А бывает и так, что два слова сливаются "в объятии" и рождается третье. "Новорождённое" слово похоже на каждого из "родителей". От одного ему достаются первые слоги, а от другого - последние. "Магнитофон" плюс "радиола" - мы получили "магнитолу".

Поистине незаменим при образовании усечённых слов суффикс "ка".

"Наличка" - "наличные деньги". "Косметичка" - "сумочка для косметики". "Самоволка" - "самовольная отлучка". "Кругосветка" - "кругосветное путешествие". "Дублёнка" - "дублёная куртка". "Газировка" - "газированная вода". "Кофеварка" - "кофеварочная машина". "Оборонка" - "оборонная промышленность"… "Гречка", "пшёнка", "манка", "овсянка"… Они заменяют нам гречневую, пшённую, манную, овсяную крупу. "Наливка", "запеканка", "тушёнка"… - этот ряд можно продолжать и продолжать.

Вы скажете, что подобные слова используются только в разговорной речи. Пока - да! Но лингвисты уверяют, что ещё на нашем веку они могут быть признаны литературной нормой. Ведь слово "открытка" сегодня в этом смысле ни у кого не вызывает сомнений. А это тоже сокращение, про которое мы уже забыли. "Открытка" - "открытое письмо", то есть письмо, которое можно пересылать по почте в открытом виде. Почти за 150 лет существования открытки люди привыкли к такому сокращению.

Иногда превратиться в одно слово может целое предложение. Не верите? А вот вам и пример - "беруши". Это слово на законном основании прописалось в словарях как существительное, имеющее форму только множественного числа. Не каждый сразу и сообразит, что это сокращённое предложение: "берегите уши".

Берегите уши! В том числе и от неграмотного потока слов!

"Нехорошие" слова

Нормальная человеческая речь невозможна без хлёсткого бранного словца. Чего не скажешь в сердцах? Нервируют нас - вот и нервные мы! А если потом остановиться, выдохнуть и подумать: "А что это я такое сказал?!"

Что же означают употребляемые нами сегодня в запальчивости слова? И такие ли уж они нехорошие?

"Зараза"… Слово вполне литературное… В скобках можно было бы поставить, как это делается в словарях, - (медицинское). Но если произнести это слово в определённом контексте и с определённой интонацией, обращаясь к женщине, она вряд ли расценит его как комплимент. Популярная несколько лет назад песенка кабаре-дуэта "Академия" тоже не оставляет в этом никаких сомнений…

Ты отказала мне два раза,
"Не хочу!" - сказала ты,
Вот такая вот зараза девушка моей мечты!

Девушка его мечты, наверное, обиделась на слово "зараза". А зря! Каких-то 250 лет назад это слово было комплиментом - синонимом "прелести" и "очарования".

В доказательство я приведу две стихотворные строчки поэта XVIII века:

С Сореной мне расстаться!
Не зреть её очей! Не зреть её зараз?!

Очевидно, "заразить" означало "сразить наповал" - в данном случае, видимо, красотой!

Хорошо, когда знаешь первоначальный смысл слова. Теперь, по крайней мере, клеймом "зараза" нашу женскую красоту не очернишь!

Знаем ли мы русский язык?Ну-с, дорогие мужчины! Какие у вас там есть ещё в запасе оскорбительные слова? Знаменитое "мымра", так запомнившееся нам по фильму "Служебный роман"?

Сейчас узнаем, что оно означает. Открываем словарь Даля. Находим: "мымрить - безвылазно сидеть дома". Может быть, "мымра" - это тоже комплимент, означающий, что женщина домовита, хорошая хозяйка? Но нет! "Мымрой" стали называть нелюдимого, скучного, угрюмого человека - чаще всего женщину.

Однако что это такое получается? Как ругательство, так адресовано женщине?! Позор!

А вот оно и следующее слово - само вырвалось!

Итак, "позор". В былые времена оно означало "спектакль", и ничего больше. А слово "позорищный" - "к спектаклю относящийся". Позже слово "позор" приобрело более общее значение и стало синонимом слова "зрелище".

Находим у Баратынского: "Величествен и грустен был позор пустынных вод, лесов, долин и гор".

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Скачать книгу

Если нет возможности читать онлайн, скачайте книгу файлом для электронной книжки и читайте офлайн.

fb2.zip txt txt.zip rtf.zip a4.pdf a6.pdf mobi.prc epub ios.epub fb3