Шоу Бернард Джордж - Пигмалион стр 2.

Шрифт
Фон

Башмаки, видно, также

знали лучшие дни. Без сомнения, она по-своему чистоплотна, однако рядом

с дамами решительно кажется замарашкой. Черты лица у нее недурны, но состояние

кожи оставляет желать лучшего; кроме того, заметно, что она нуждается в

услугах дантиста.

М а т ь. Позвольте, откуда вы знаете, что моего сына зовут

Фредди?

Ц в е т о ч н и ц а. А, так это ваш сын? Нечего сказать,

хорошо вы его воспитали... Разве это дело? Раскидал у бедной девушки все

цветы и смылся, как миленький! Теперь вот платите, мамаша!

Д о ч ь. Мама, надеюсь, вы не сделаете ничего подобного.

Еще недоставало!

М а т ь. Подожди, Клара, не вмешивайся. У тебя есть мелочь?

Д о ч ь. Нет. У меня только шестипенсовик.

Ц в е т о ч н и ц а (с надеждой). Вы не беспокойтесь,

у меня найдется сдачи.

М а т ь (дочери). Дай сюда. Дочь неохотно расстается

с монетой. Так. (Девушке.) Вот вам за цветы, моя милая.

Ц в е т о ч н и ц а. Дай вам бог здоровья, леди.

Д о ч ь. Возьмите у нее сдачи. Эти букетики стоят не

больше пенни.

М а т ь. Клара, тебя не спрашивают. (Девушке.)

Сдачи не надо.

Ц в е т о ч н и ц а. Дай вам бог здоровья.

М а т ь. А теперь скажите мне, откуда вы знаете, как

зовут этого молодого человека?

Ц в е т о ч н и ц а. А я и не знаю.

М а т ь. Я слышала, как вы его назвали по имени. Не пытайтесь

обмануть меня.

Ц в е т о ч н и ц а. Очень мне нужно вас обманывать.

Я просто так сказала. Ну, Фредди, Чарли - надо же как-нибудь назвать человека,

если хочешь быть вежливым. (Усаживается возле своей корзины.)

Д о ч ь. Зря выбросили шесть пенсов! Право, мама, уж

от этого вы могли бы Фредди избавить. (Брезгливо отступает за колонну.)

Пожилой джентльмен- приятный тип старого армейца - взбегает по ступеням

и закрывает зонтик, с которого течет вода. У него, так же как у Фредди,

брюки внизу совсем мокрые. Он во фраке и легком летнем пальто. Становится

на свободное место у левой колонны, от которой только что отошла дочь.

Д ж е н т л ь м е н. Уфф!

М а т ь (джентльмену). Скажите, пожалуйста, сэр,

все еще не видно никакого просвета?

Д ж е н т л ь м е н. К сожалению, нет. Дождь только что

полил еще сильнее. (Подходит к тому месту, где сидит цветочница, ставит

ногу на плинтус и, нагнувшись, подвертывает мокрую штанину.)

М а т ь. Ах, боже мой! (Жалобно вздыхает и отходит

к дочери.)

Ц в е т о ч н и ц а (спешит воспользоваться соседством

пожилого джентльмена, чтобы установить с ним дружеские отношения).

Раз полил сильнее, значит скоро пройдет. Не расстраивайтесь, кэптен, купите

лучше цветочек у бедной девушки.

Д ж е н т л ь м е н. Сожалею, но у меня нет мелочи.

Ц в е т о ч н и ц а. А я вам разменяю, кэптен.

Д ж е н т л ь м е н. Соверен? У меня других нет.

Ц в е т о ч н и ц а. Ух ты! Купите цветочек, кэптен,

купите. Полкроны я могу разменять. Вот возьмите этот - два пенса.

Д ж е н т л ь м е н. Ну, девочка, только не приставать,

я этого не люблю. (Роется в карманах.) Право же, нет мелочи... Погодите,

вот полтора пенса, если это вас устроит... (Отходит к другой колонне.)

Ц в е т о ч н и ц а (она разочарована, но все-таки

решает, что полтора пенса лучше, чем ничего). Спасибо вам, сэр.

П р о х о ж и й (цветочнице). Ты смотри, взяла

деньги, так дай ему цветок, а то вон тот тип стоит и записывает каждое

твое слово.

Все оборачиваются к человеку с записной книжкой.

Ц в е т о ч н и ц а (вскакивает в страхе). А что

же я такого сделала, если поговорила с джентльменом? Продавать цветы не

запрещается. (Плаксиво.) Я честная девушка! Вы все видели, я только

попросила его купить цветочек.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Скачать книгу

Если нет возможности читать онлайн, скачайте книгу файлом для электронной книжки и читайте офлайн.

fb2.zip txt txt.zip rtf.zip a4.pdf a6.pdf mobi.prc epub ios.epub fb3

Похожие книги