Да он не шпик. Просто въедливый тип какой-то,
вот и все. Я вам говорю, обратите внимание на ботинки.
Ч е л о в е ксз а п и с н о йк н
и ж к о й (обернувшись к нему, весело). Кстати, как поживают ваши
родственники в Селси?
П р о х о ж и й (подозрительно). Откуда вы знаете,
что мои родственники живут в Селси?
Ч е л о в е ксз а п и с н о йк н
и ж к о й. Не важно, откуда. Но ведь это так? (Цветочнице.) А вы
как попали сюда, на восток? Вы ведь родились в Лиссонгров.
Ц в е т о ч н и ц а (с испугом). Что ж тут дурного,
если я уехала из Лиссонгров? Я там в такой конуре жила, хуже собачьей,
а плата - четыре шиллинга шесть пенсов в неделю... (Плачет.) Ой-о-о-ой...
Ч е л о в е ксз а п и с н о йк н
и ж к о й. Да живите вы где хотите, только перестаньте ныть.
Д ж е н т л ь м е н (девушке). Ну полно, полно!
Он вас не тронет; вы имеете право жить где вам заблагорассудится.
С а р к а с т и ч е с к ин а с т р о е н н ы й
п р о х о ж и й (протискиваясь между человеком с записной книжкой и
джентльменом). Например, на Парк-лэйн. Послушайте, я бы не прочь потолковать
с вами о жилищном вопросе.
Ц в е т о ч н и ц а (пригорюнившись над своей корзиной,
обиженно бормочет себе под нос). Я не какая-нибудь, я честная девушка.
С а р к а с т и ч е с к и йп р о х о ж и й (не
обращая на нее внимания). Может быть, вы знаете, откуда я родом?
Ч е л о в е ксз а п и с н о йк н
и ж к о й (без запинки). Из Хокстона.
Смешки в толпе. Общий интерес к фокусам человека с записной книжкой
явно возрастает.
С а р к а с т и ч е с к и йп р о х о ж и й (удивленно).
Черт возьми! Так и есть. Слушайте, да вы в самом деле всезнайка.
Ц в е т о ч н и ц а (все еще переживая свою обиду).
И никакого он права не имеет лезть! Да, никакого права...
П р о х о ж и й (цветочнице). Факт, никакого.
И ты ему так не спускай. (Человеку с записной книжкой.) Послушайте,
по какому это вы праву все знаете о людях, которые не желают иметь с вами
дела? Есть у вас письменное разрешение?
Н е с к о л ь к оч е л о в е ки з
т о л п ы (видимо, ободренные этой юридической постановкой вопроса).
Да, да, есть у вас разрешение?
Ц в е т о ч н и ц а. А пускай его говорит, что хочет.
Не стану я с ним связываться.
П р о х о ж и й. Все потому, что мы для вас - тьфу! Пустое
место. С джентльменом вы бы себе таких штук не позволили.
С а р к а с т и ч е с к и йп р о х о ж и й. Да,
да! Если уж вам пришла охота поворожить, скажите-ка - откуда вот он взялся?
Ч е л о в е ксз а п и с н о йк н
и ж к о й. Челтенхем, Харроу, Кембридж, а впоследствии Индия.
Д ж е н т л ь м е н. Совершенно верно.
Общий хохот. Теперь сочувствие явно на стороне человека с записной
книжкой. Восклицания вроде: - Все знает! - Так прямо и отрезал. Слыхали,
как он этому длинному расписал, откуда он? - и т. д.
Простите, сэр, вы, вероятно, выступаете с этим номером
в мюзик-холле?
Ч е л о в е ксз а п и с н о йк н
и ж к о й. Пока нет. Но я уже подумывал об этом.
Дождь перестал; толпа понемногу начинает расходиться.
Ц в е т о ч н и ц а (недовольная переменой общего настроения
в пользу обидчика). Джентльмены так не делают, да, не обижают бедную
девушку!
Д о ч ь (потеряв терпение, бесцеремонно проталкивается
вперед, оттеснив пожилого джентльмена, который вежливо отступает за колонну).
Но где же, наконец, Фредди? Я рискую схватить воспаление легких, если еще
постою на этом сквозняке.
Ч е л о в е ксз а п и с н о йк н
и ж к о й (про себя, поспешно делая отметку в своей книжке).