Данте Алигьери - Божественная комедия. Ад стр 7.

Шрифт
Фон

25. Там – сколько я расслушать мог в томленье -
Не плач, но вздохов раздавался звук
И воздух вечный приводил в волненье.

28. И был то глас печали, но не мук,
Из уст детей, мужей и жен, в долине
В больших толпах теснившихся вокруг.

31. Тут добрый вождь: "Почто ж не спросишь ныне,
Кто духи те, которых видишь там?
Узнай, пока придем мы к их дружине:

34. Безгрешные, за то лишь небесам
Они чужды, что не спаслись крещеньем, -
Сей дверью веры, как ты знаешь сам.

37. До христианства жив, они с смиреньем,
Как надлежит, не пали пред Творцем;
И к ним и я причтен святым веленьем.

40. Сим недостатком, не другим грехом,
Погибли мы и только тем страдаем,
Что без надежд желанием живем. "

43. Великой скорбью на сердце снедаем,
А видел здесь, у роковой межи,
Толпу теней, отвергнутую раем.

46. "Скажи, мой вождь, учитель мой, скажи!"
Так начал я, да утвержуся в вере,
Рассеявшей сомненье каждой лжи:

49. "Отверз ли кто себе к блаженству двери
Заслугою своей, или чужой?"
И, тайну слов постигнув в полной мере,

52. Он рек: "Я внове с этой был толпой,
Когда притек Царь силы, пламенея
Венцем победы, и вознес с Собой

55. Тень праотца к блаженствам эмпирея
И Авеля и Ноя и закон
Создавшего владыку Моисея.

58. Был Авраам, был царь Давид спасен,
С отцом Израиль и с детьми своими
Рахиль, для ней же столько сделал он,

61. И многие соделались святыми*
Но знай, до них никто из всех людей
Не пощажен судьбами всеблагими."

64. Так говоря, мы шли стезей своей
И проходили темный лес высокий,
Лес, говорю, бесчисленных теней

67. Еще наш путь отвел нас недалеко
От высоты, когда я огнь узрел,
Полуобъятый сводом мглы глубокой.

70. Еще далеко он от нас горел,
Но рассмотреть я мог уж с расстоянья
Почтенный сонм, занявший сей предел.

73. "Честь каждого искусства и познанья!
Кто сей народ, возмогший приобресть
Такой почет от прочего собранья?"

76. И он в ответ: "Их имена и честь,
Что в жизни той звучат об них молвою,
Склонили небо так их предпочесть."

79. Меж тем раздался голос надо мною:
"ВозДанте честь певцу высоких дум!
Отшедший дух нам возвращен судьбою. "

82. И вот четыре призрака на шум
К нам двинулись, чтоб ввесть в свою обитель:
Был образ их ни светел ни угрюм.

85. Тогда так начал мой благой учитель:
"Узри того, что шествует с мечем,
Ведя других как некий повелитель.

88. То сам Гомер, поэтов царь; потом
Гораций, бич испорченному нраву;
Назон с Луканом вслед идут вдвоем.

91. Одно нам имя всем снискало славу,
Как здесь о том вещал один глагол;
Затем и честь мне воздают по праву. "

94. Так собрались певцы прекрасных школ
Вокруг отца высокого творенья,
Что выше всех летает как орел.

97. Поговорив друг с другом, знак почтенья
Мне воздали они: учитель мой
На то смотрел с улыбкой одобренья.

100. И был почтен я высшей похвалой:
Поставленный в их сонме, полном чести,
Я был шестым средь мудрости такой.

103. Так к свету шли мы шесть певцов все вместе,
Беседуя, но сказанных речей
Не привожу, в своем приличных месте.

106. Вблизи от нас был дивный град теней,
Семь раз венчанный гордыми стенами,
И вкруг него прекрасных волн ручей.

109. Пройдя поток как сушу с мудрецами,
Чрез семь ворот вошли мы в град, где луг
Муравчатый открылся перед нами.

112. С величием там тени бродят вкруг,
И строгое медлительно их око
И сладостен речей их редких звук.

115. Там, в стороне, взошли мы на высокий,
Открытый всюду, озаренный дол,
Отколь всех я видеть мог далеко.

118. На бархате лугов, я там нашел
Великих сонм, скитавшийся пред нами,
И, видя их, в восторг я вдруг пришел.

121. Электра там со многими друзьями,
Меж коих был и Гектор и Эней
И Цезарь, тень с сокольими очами.

124. Камилла там, Пентезился с ней,
И царь Латин, поодаль восседавший
С Лавинией, со дщерию своей.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Скачать книгу

Если нет возможности читать онлайн, скачайте книгу файлом для электронной книжки и читайте офлайн.

fb2.zip txt txt.zip rtf.zip a4.pdf a6.pdf mobi.prc epub ios.epub fb3

Похожие книги