127. Там был и Брут, Тарквиния изгнавший,
Лукреция с Корнельей средь подруг
И Саладин, вдали от всех мечтавший.130. Я взор возвел и мне явился дух -
Учитель тех, что в мудрость ум вперяют,
И с ним семья философов вокруг.133. Все чтут его, все на него взирают;
Один Сократ с Платоном от других
К нему всех ближе место занимают.136. И Демокрит, что мир судьбой воздвиг,
И Диоген, Зенон с Анаксагором,
И Эмпедокд, Орфей, Эвклид меж них;139. Диоскорид, прославившийся сбором,
И Цицерон и Ливий и Фалес
И моралист Сенека перед взором;142. И Птоломей, измеритель небес,
И Гиппократ, с Галеном, с Авиценной,
И, толкователь слов, Аверроэс.145. Но кто ж исчислит весь их сонм почтенный?
Мой долгий труд торопит так меня,
Что часто речь полна несовершенно.148. Тут лик шести умалился двумя,
И я вошел, вслед за моим поэтом,
Из тишины туда, где вихрь, шумя,151. Кружит в стране, не озаренной светом.
Песнь V
Содержание. Поэты спускаются во второй круг ада, меньший пространством, но исполненный большей муки. При самом входе, они встречают Миноса, адского судью, занятого распределением по аду грешников, к нему беспрестанно прибывающих. При виде Данта, Минос прерывает на время исполнение своей обязанности и напоминает живому пришельцу о дерзости его предприятия; но теми же словами, которыми укрощен был Харон, Виргилий укрощает и Миноса. Между тем жалобные крики грешников начинают становиться явственными. Это крики сладострастных: среди вечного мрака неистовый вихрь адский вечно носит их во все стороны. Из их числа Виргилий поименовывает Данту некоторых, преимущественно женщин; но особенное внимание возбуждают две тени, неразлучно носимые бурею – тень Паоло Малатеста ди Римини и жены его брата Франчески. Данте призывает их, расспрашивает о причине их мучений, и одна из двух теней рассказывает ему о начале и трагическом конце своей преступной любви. Потрясенный до глубины сердца состраданием к их участи, Данте лишается чувств и падает как мертвый.
1. Так с первой мы спустилися ступени
Вниз во второй, пространством меньший, крут,
Где больше мук, от них же воют тени.4. Скрежещет там Минос, ужасный дух,
Исследует грехи у входа, судит
И шлет, смотря как обовьется вкруг.7. Я говорю: едва к нему прибудет
На покаянье злая тень и сей
Всех прегрешений вещатель рассудит:10. Какое место в аде выбрать ей, -
Хвост столько раз он вкруг себя свивает,
На сколько вниз ниспасть ей ступеней.13. Всегда пред ним их множество стенает:
Тень каждая ждет в очередь суда, -
Поведает, услышит, исчезает.16. "О ты, пришлец в дом скорби и стыда!"
Узрев меня, вскричал Минос ужасный,
Прервав заботу тяжкого труда:19. "Взгляни, с кем ты дерзнул в сей путь опасный:
Пространством врат себя не обольщай! " -
И вождь ему: "К чему ж твой крик напрасный?22. Путь роковой ему не воспрещай!
Так там хотят, где каждое желанье
Уж есть закон: Минос, не вопрошай! " -25. Здесь явственней услышал я стенанье
Печальных душ: я был в стране теней,
Где так пронзило слух мой их рыданье.28. Я был в краю, где смолкнул свет лучей,
Где воздух воет, как в час бури море,
Когда сразятся ветры средь зыбей.31. Подземный вихрь, бушуя на просторе,
С толпою душ кружится в царстве мглы:
Разя, вращая, умножает горе.34. Когда ж примчит к окраине скалы,
Со всех сторон тут плач и стон и крики,
На промысел божественный хулы.37. И я узнал, что казни столь великой
Обречены плотские те слепцы,
Что разум свой затмили страстью дикой.40. И как густой станицею скворцы
Летят, когда зимы приходит время:
Так буйный ветр несет во все концы,43. Туда, сюда, вниз, к верху, злое племя;
Найти покой надежды все прошли,
Не облегчается страданий бремя!46. И как, крича печально, журавли
Несутся в небе длинною чертою:
Так поднята тем ветром от земли49. Толпа теней и нет конца их вою. -
И я спросил: "Какой ужасный грех
Казнится здесь под темнотой ночною"?52. И мне учитель: "Первая из тех,
О коих ты желаешь знать, когда-то
Владычица земных наречий всех, -55. Так сладострастием была объята,
Что, скрыть желая срам свой от граждан,
Решилась быть потворницей разврата,58. Семирамиду видишь сквозь туман;
Наследовав от Нина силу власти,
Царила там, где злобствует султан.61. Другая грудь пронзила в дикой страсти,
Сихею данный позабыв обет;
С ней Клеопатра, жертва сладострастий."