БРАТЬЯ. ПОГИБЕЛЬ МАГОВ - Ольга Гуцева страница 10.

Шрифт
Фон

* * *

Внизу Нико столкнулся с Лутосом.

– Доброе утро, господин… эээ… – у купца напрочь вылетело из головы полное имя юноши.

– Николас. – подсказал лекарь. – Но вы можете звать меня Нико. Все меня так зовут.

– Но великий маг велел обращаться с вами почтительно. – забеспокоился мужчина.

– Просто не называйте меня фамильяром в его присутствии.

Они прошли в столовую, где уже собрались остальные путешественники. Все, кроме дочек Лутоса.

Хозяев также не было видно. Запахов еды не ощущалось.

– Господин великий маг, как ваше здоровье? – учтиво спросил Фэрадей.

– Спасибо, все нормально.

– Куда эти девки запропастились! – беспокоился Лутос. – Опять вчера полночи угомониться не могли.

Нико сел рядом с братом. Слева от него сидел господин Лао, как всегда мрачный, а рядом с ним Шехмед, недовольный.

– Где еда-то?

Фило снова уткнулся в какие-то записи, а купцы вполголоса обсуждали предстоящую поездку в город.

Больше всех говорила госпожа Кларисса, бесконечно обращаясь к своей подопечной с разными предложениями:

– Милочка, не лучше ли вам будет пересесть на мое место? Там вам дует от двери.

Госпожа Лаура только капризно надувала губки.

– Может, мне сходить за вашей шалью? Право, милочка, пересядьте. Сейчас солнце будет бить вам в глаза…

Тео наклонился к уху брата:

– Эта вдова похожа на нашу тетушку Флорену.

Нико улыбнулся.

Вообще, тетушке Флорене было за шестьдесят, но суетливое поведение молодой госпожи Клариссы, а также некоторые обороты речи, действительно, очень напоминали их родственницу.

Послышался топот и в столовую вбежали дочки Лутоса с радостными возгласами:

– Папенька, папенька, посмотрите, кого мы нашли!

На руках у Ребекки сидел большой бурый заяц.

– Это еще откуда? Я вам запретил выходить на улицу!

– Но папа, мы нашли его в своей комнате, он сидел у меня на подушке!

– Унесите немедленно.

– Надо его в лес выпустить. – сказал Шехмед, поднимаясь.

Девочка с грустным выражением личика двинулась к конюху, но когда она поравнялась с Нико, заяц просто взбесился и начал бешено колотить лапками.

– А!

Нико вскочил, собираясь помочь, но его опередил господин Лао. Он молниеносно схватил зайца за уши и поднял на вытянутой руке. Животное мгновенно затихло. Все люди тоже, пораженные быстрой реакцией мужчины.

Шехмед подошел к нему и посмотрел на зайца. Тот висел совершенно неподвижно.

– По-моему, он сдох.

– Нет! – воскликнула Ребекка, она повернулась к Нико. – Пожалуйста, вылечите его!

Юноша стал осматривать зайца.

– Да как же он его вылечит, если тот сдох. – удивился конюх.

– Он не умер. – возразил Нико. – Все в порядке.

– А чего не шевелится?

– Просто испугался. Звери иногда замирают, когда рядом возникает опасность…

– Унесите это из-за стола! – строго велел Лутос. – Девочки, немедленно сядьте на свои места!

Дочери послушались, Шехмед вынес зайца. Госпожа Кларисса опять засуетилась:

– Милочка, вы не испугались? Вы так бледны! Может, мне сходить за нюхательной солью?

Конюх вернулся, а за ним, наконец, появилась матушка хозяина, в белом фартуке.

– Дорогие гости! Надеюсь, вы хорошо спали этой ночью? Что ж, позвольте угостить вас завтраком! Скажите, чтобы вы желали откушать, и мы все исполним, вот увидите!

"Похоже, это местный девиз". – подумал Нико.

Первым заговорил Шехмед:

– Я желаю бараньи отбивные, кислую капусту и поджаренный картофель.

– Мне бифштекс. – мрачно проговорил господин Лао. – Плохо прожаренный. С кровью.

– А мне гренки с молоком! – сказала Глория.

– И мне тоже! – поддержала ее Ребекка.

– Нам, пожалуйста, овсянку. – рассеянно проговорил Лутос, переглядываясь с компаньоном. – Скажите, моя дорогая, а каково нынче состояние дорог? Легко мы доедем до города?

– Ох, господин, рада бы вам помочь, да мы с сыном уже год туда не ездили. – огорчилась хозяйка.

– Ну ничего, ничего…

– Мне тоже овсянку. – сказал Фило.

– И мне. – тихо добавила вдовушка.

– Я буду… – госпожа Лаура картинно уложила ручки на свою осиную талию. – Чай. С лимоном.

Госпожа Кларисса тут же заволновалась:

– Но, милочка, вы такая худенькая! У вас совсем не будет сил!

– Я не голодна. – капризно произнесла белокурая красавица.

– Нам с братом омлет. – сказал Тео. – Свежий хлеб и…У вас есть копченая рыба?

– Мы принесем все, что вы пожелаете!

– Ну, если рыбы нет, то отправляться на рыбалку не нужно, я и так переживу. – улыбнулся маг.

– Сейчас все принесу! – хозяйка выплыла из столовой.

Шехмед громко фыркнул:

– Интересно, как она собирается все это готовить?

– Ну, твое-то точно до обеда ждать придется. – ответил Тео.

– А ваше и вовсе до вечера. – парировал конюх. – Я тут территорию оглядел, нет у них ничего! Один курятник стоит, да и то заброшенный. Ни кур, ни коровы, ни коз. Грядок тоже нет, все давно заросло…

Послышались торопливые шаги, и в комнате снова появилась трактирщица, на этот раз с большим подносом в руках. Гости с удивлением на нее посмотрели.

– Прошу. – она поставила перед Шехмедом огромное блюдо с тремя отбивными, капустой и внушительной горкой картофеля. – И вам, господин.

Второе блюдо предназначалось Лао, он немедленно принялся за бифштекс. Все было так, как гость и просил – лишь номинально обжарен, а внутри чуть ли не сырое мясо.

Остальные путешественники разом отвели глаза, не слишком аппетитно это выглядело.

Хозяйка торопливо метнулась на кухню и сразу же вернулась обратно, снова с наполненным подносом. По столовой тут же распространился запах поджаренного хлеба.

– Девочки, ваши гренки и подогретое молоко. Ваш чай, госпожа.

Тут, наконец, появился сам хозяин. Он принес четыре дымящиеся плошки с овсянкой. Хозяйка снова вышла.

– Скажите. – обратился к мужчине Лутос. – А где вы берете продукты?

Повисла пауза. Хозяин глубоко задумался.

Вернулась суетливая трактирщица, она принесла близнецам омлет, свежий, еще горячий хлеб и копченую рыбу, тонко порезанную и сложенную в виде розочек.

– Мы… на базаре. – наконец выдавил из себя хозяин.

Его мать, не слышавшая вопроса, недоуменно подняла голову.

Лутоса, казалось, устроил ответ, но тут встрял Шехмед:

– Так вы ж в город уже год не ездили!

– Мы… с другого базара.

– А где тут другой… – начал конюх, но его перебила трактирщица:

– Да что ты мелешь! Какой еще другой базар? Конечно, он один – в городе. А продукты нам привозят, на телеге. Наш поставщик живет тут неподалеку, ему удобно, по дороге домой.

– Аааа…

– Кушайте на здоровье.

Хозяева покинули столовую.

Гости принялись за еду. Она была отменная.

Купцы быстро закончили трапезу и откланялись, они должны были съездить в город и закупить оставшиеся товары. Остальные неторопливо продолжали завтрак.

– Странный этот трактирщик. – заметил Шехмед. – Заторможенный какой-то.

– А у хозяйки фартук совсем белый! – вставила Ребекка.

– Ну и что? – не поняла ее сестра.

– А как же она готовила и совсем не испачкалась?

– Так, тут прислуга, наверное…

– Что-то я никого не видел. – сказал Шехмед.

– Шехмед, ты вчера чем занимался? – строго спросил сухонький Фило. – Тебе велели разгрузить коляску и позаботиться о лошадях. А ты что, по территории ходил, да слуг высматривал?

Детина только картинно закатил глаза. Девчонки захихикали.

Господин Лао закончил трапезу, рывком встал и вышел. Осталась его тарелка, измазанная чем-то красным. Ну, то есть, понятно было чем.

– Попросите это убрать. – сдавленно проговорила госпожа Лаура, прикрывая рот платочком.

Шехмед окликнул хозяев, но те не отзывались. Конюх пожал плечами и просто прикрыл тарелку салфеткой.

Фило вдруг обратился к Нико:

– Юноша, а вы интересуетесь рунами?

– Эээ… нет.

– Жаль, это такое увлекательное занятие! Вы обратили внимание, какую руну носит господин Лао?

– Нет. А где у него руна? – удивился Нико.

– На обереге, который он носит на шее. Эту руну, обычно, переводят как "сдержанность"…

– Ах вот почему он такой. – многозначительно проговорил Тео.

– …или "умение держать себя в руках".

– Себя и зайцев. – добавил Шехмед.

Девочки засмеялись.

Господин Фило как ни в чем не бывало продолжал:

– Но дословно эта руна переводится как "Будь человеком"…

– Очень увлекательно. – вежливо ответил Нико.

Он бросил рассеянный взгляд на место, покинутое сдержанным господином Лао, и замер, изумленно округлив глаза.

Глория и Шехмед громко переговаривались:

– Однажды мы с папенькой приехали к богатому господину с севера. И он угощал нас блюдом из медведя!

– Да, точно! – поддержал ее конюх. – Господам Лутосу и Фэрадею, как почетным гостям, было предложено съесть запеченный глаз медведя! Чтобы через него им передавалась мудрость хозяина леса…

Нико наклонился к уху брата:

– Тео, а где тарелка?

А Глория продолжала:

– Папа и дядя Фэрадей так старались не скривиться, они проглотили по кусочку, не разжевывая!

– Какая еще тарелка? – шепотом спросил Тео.

– Господина Лао. Испачканная кровью.

Тем временем Шехмед подхватил:

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Похожие книги