- Все в порядке. Я хотела познакомиться с любым из вас. Меня зовут Роберта Мид, но все тут, в Кэтхилле, называют Бобби.
- А мое имя - Нельсон Грэй, - представился я. - Хотя у нас на ранчо все называют меня Нелли Грэй.
Она слегка кивнула и еще раз пристально посмотрела на меня. Улыбка ее вдруг стала более живой и естественной.
Я представил Дэна, и Бобби подала ему руку и потащила знакомить нас с полудюжиной местных обитателей. Каждый из них смотрел на нас либо подозрительно прищуренным, напряженным взглядом, либо вытаращив глаза и непрерывно мигая.
Дэн пригласил девушку на танец.
- Я не могу, мистер Порсон, - извинилась она. - Ваш друг пригласил меня раньше.
Музыканты играли в другом конце зала, на невысоких подмостках. В состав оркестра входили тромбон, корнет, скрипка, барабаны, а также старенькое пианино, звучавшее так, будто в него напихали множество пустых консервных банок. Но тем не менее музыканты держали приличный ритм, и я с огромным удовольствием кружил девушку по залу. Наш танец приковал к себе всеобщее внимание, многие даже остановились посмотреть на нас.
- Тебе стоило бы потанцевать с Дэном, - попытался я прервать молчание. - Уж он-то - мастер в этом деле.
- Ты вполне нормально танцуешь, - с некоторым раздражением отозвалась Бобби. - Но что привело вас обоих сюда на ночь глядя?
- Ну, у нас были все основания тут оказаться. По правде говоря, мы получили приглашение.
- Ты имеешь в виду, Том Экер пригласил вас?
Мне не хотелось никого обвинять, так что я просто пожал плечами. Девушка быстро заполнила пробелы в моих объяснениях, размышляя вслух:
- Том решил снова встретиться с Дэном Порсоном. Его брат выздоровел. Значит, тебя Дэн позвал с собой за компанию. Так?
- Ну, раз ты так говоришь, не стану отпираться.
- Давай-ка сделаем перерыв. В любом случае я собиралась скорее обсудить кое-что, а не танцевать.
Мы отошли в уголок, и Бобби продолжила допрос:
- Тебя взяли, потому что ты хорош в бою, не так ли? Ты не побежишь, когда начнется стрельба, а, Нельсон Грэй?
Я подумал о том смертельном холоде, что засел во мне, леденя сердце и мозг, с той самой минуты, как стало ясно, что поездки сюда не избежать, и невольно рассмеялся. И меня порадовало, что я еще способен смеяться.
- Послушай, - начал я, - я настолько перепуган, что еле держусь на ногах. Я ни разу в жизни не стрелял в людей и не имею ни малейшего представления, каково это. Похоже, тебе многое известно, или, во всяком случае, ты о многом догадываешься. Но что бы ты ни предполагала насчет меня - все неправда. Меня просто попросили приехать.
Бобби, слегка прищурясь, вглядывалась в мое лицо, словно хотела прочесть всю подноготную. В конце концов она задумчиво кивнула:
- Вижу, ты и в самом деле не гордец.
Мне не оставалось другого выхода, кроме как откровенно во всем признаться:
- У меня нет ничего такого, чем я мог бы гордиться. Я всего лишь простой ковбой, да и в этом деле, правду сказать, новичок. Ты решила, что я - гуляка и сорвиголова, готовый ввязаться в любую свару, и прискакал сюда затеять драку со стрельбой. Истина же заключается в том, что Том Экер легко может проглотить меня вместе с потрохами. И я знаю это. Но я здесь. И не спрашивай меня почему.
Бобби казалась еще больше озадаченной, в то же время как будто обрадовалась моим словам.
- Ты говоришь искренне, - улыбнулась она, - и дело здесь не только в скромности… А раз так, ты, конечно, будешь рад узнать, что на сегодня я несколько смягчила положение. При условии, что шериф сможет уладить дело! Я послала за Лореном Мэйсом.
Это имя было мне знакомо. В наших краях оно действительно известно каждому. Мэйс - из тех героев, что на голову выше обычных людей.
- Господи! - услышал я минутой позже. - Слим все канителится, а сюда уже идет Джош Экер!
И тут я увидел его в дверях - броского и весьма представительного молодого человека, много крупнее своего брата, столь же красивого и статного, но без того электрического поля, что мгновенно возникало, как только Том Экер оказывался где-то поблизости.
Я смотрел на Джоша со странной смесью ужаса и восторга. Именно его Дэн Порсон ранил в той злополучной салунной перестрелке. Мое уважение к Дэну возросло неимоверно. Что же касается меня самого, то не хотел бы я оказаться на пути у этого человека и уж тем более вступать с ним в схватку.
- Еще чуть-чуть - и здесь будет Том, - с волнением в голосе пробормотала Роберта Мид. - И тогда в самом деле начнутся неприятности! Где же Слим? Где шериф?
Я видел, как Экер-младший поздоровался с одним из парней, а потом с другим. Он двигался медленно, слегка прихрамывая, но было ясно, что, когда придет время взяться за оружие, его правая рука не станет медлить.
Но тут в зал вошел еще один человек - дородный широкоплечий мужчина средних лет с сомбреро на голове. Очень приятный на вид джентльмен - светловолосый и загорелый до черноты.
- Слава Богу! Лорен Мэйс успел вовремя! - воскликнула девушка, по-прежнему стоявшая рядом со мной. Она крепко стиснула мою руку и прошептала: - Ты рад?
- Еще бы! - с нескрываемым облегчением выдохнул я.
И тут же в дверях возник Том Экер. Он скользнул к брату легко и изящно, как дикая кошка, каковой, впрочем, и являлся по сути. Рядом мгновенно оказался шериф, схватил Тома за руку, потом, сделав шаг или два в сторону, так же ловко поймал и руку Джоша. Музыка сразу оборвалась - с резким, неприятным визгом. И когда весь зал притих, послышался голос Лорена Мэйса:
- Я собираюсь взять с вас обещание хранить мир и спокойствие. Слышишь меня, Том? А ты, Джош, слышишь? Мне известно об этой разборке. И она не состоится. Нет, пока в этом городе я ношу звезду шерифа и стараюсь поддерживать закон и порядок. Она не состоится!
Он отпустил их руки и хлопнул в ладоши.
- Не нужно было так орать, - спокойно заметил Том Экер. - Я и без того прекрасно слышу.
- А так ли это, красавец? - строго посмотрел на него шериф. - Скажу тебе, что в недалеком будущем ты можешь услышать так же отчетливо. Это будет голос судьи, и он объявит, что ты приговорен к повешению. Но, надеюсь, ни один судья не сделает этого, пока я справляюсь со своими обязанностями. Том, Джош, мне известно, за каким дьяволом вы явились сюда. Поверьте, я знаю, что говорю. Так вот, я обязываю вас хранить мир и, если вы не дадите мне честное слово, сейчас же отправлю в тюрьму обоих, клянусь честью!
Лорен Мэйс говорил совершенно серьезно. Что касается меня, то могу честно сказать: ни разу в жизни я не слышал слов, которые звучали бы для моих ушей более приятной музыкой. Я готов был аплодировать Лорену Мэйсу, притом очень и очень громко!
Но тут с наружной лестницы сквозь дверь, но так громко, что все собравшиеся оглянулись, чей-то голос прокричал:
- Где Лорен Мэйс? Где шериф?
- Здесь, на танцах, - ответил кто-то.
Тогда с лестницы запыхавшийся сердитый голос вновь завопил:
- Самое время шерифу плясать, когда Руди Кларк уже убил двоих, а теперь поехал за женой и малышом, чтобы прикончить и их!
Я увидел, как Лорен Мэйс с тяжким протяжным стоном вскинул руки над головой. Он не стал дожидаться, когда вестник несчастья войдет в зал, а сразу понесся сквозь толпу к двери, и скоро его каблуки загрохотали по наружной лестнице.
- Кто он, этот Руди Кларк? - спросил я девушку.
- Да так, один бедняга, - ответила Бобби Мид. - Довольно добродушный малый, но раз в год приходит в бешенство - и тогда может натворить бед. Ох, до чего не нравится мне все это! Не поверю, что Руди мог настолько взбеситься, чтобы пойти дальше обычных угроз. Сдается мне, это всего лишь уловка.
- Зачем? - удивился я.
- Чтобы увести шерифа подальше, - пояснила она, - и вплотную заняться тобой и несчастным Дэном Порсоном!
Глава 9
ПОЕДИНОК
Я подхожу к той части рассказа, которая требует определенного доверия. Пожалуй, я ни за что не решился бы об этом писать, не будь так много свидетелей происшедшему.
Я говорю о событиях начиная с того момента, когда все огни в Кэтхилле погасли: не стало света ни в танцевальном зале, ни где-либо вокруг. Все погрузилось во тьму - погасли электрические фонари и на стенах, и на потолке. В этой-то кромешной темноте и произошло нечто невероятное…
Но лучше уж рассказывать обо всем по порядку.
Я так и стоял рядом с Бобби Мид. После того как шериф убежал, к нам подошел Джош Экер и остановился, передо мной со злобным видом, явно собираясь что-то сказать. Но девушка его опередила.
- Держись подальше от этого грязного дела, Джош, и постарайся быть честным человеком, - посоветовала она Экеру.
По тому, как Джош взглянул на девушку, я понял, что слова Бобби глубоко поразили и даже потрясли его. Очевидно, ни один парень в округе не мог устоять перед ее магнетическим воздействием.
Да, отповедь Роберты изрядно вывела Джоша Экера из равновесия. Тем не менее он взял себя в руки и, щурясь, отрезал:
- Это мое дело, Бобби!
Затем он повернулся ко мне:
- Ты - с Дэном Порсоном, насколько я понимаю?
- С Порсоном, - слабым голосом подтвердил я.
- Выйдем в раздевалку?
- Разумеется.
- Подожди минуту! - остановила меня девушка.
Она схватила мою руку, а Джош, увидев это, развернулся и бросил через плечо:
- Мы ждем тебя, незнакомец!
Я рванулся было за ним, но попытке моей не хватало решительности, а хватка Бобби Мид оказалась неожиданно крепкой.
- Это не твои разборки. Немедленно отправляйся домой! - потребовала она.
- Не могу…
- Почему это ты не можешь?