Потом позвонил доктору…
– Какой еще галстук?
Я показал пальцем на стол.
– Тот самый, который вы здесь оставили. Шея была туго им обернута. Очевидно, женщину сперва оглушили вот этим куском нефрита, – я показал
пальцем на ковер, – но смерть наступила от удушья – галстук прекратил доступ кислорода в легкие, и она задохнулась – видите, какое у нее лицо? Я
разрезал…
– Вы смеете высказывать предположение, что ее задушили моим галстуком?
– Я не высказываю предположение, а утверждаю. Узел туго затянули, длинным концом еще раз обвязали шею и связали его с коротким концом –
заметьте, узел не морской, а, как называют его моряки, «бабий», то есть завязанный неправильно. – Я подошел к тому месту, где лежал брошенный
мною галстук, поднял его и положил на письменный стол. – Рискну предположить, что если галстук не лежал бы тут, как будто был специально
приготовлен, убийце пришлось бы искать какое нибудь другое орудие, может быть, носовой платок. Также осмелюсь заметить, что если бы вы
спустились немного раньше…
– Замолчите!
– Хорошо, сэр.
– Это уже становится невыносимо!
– Да, сэр.
– Я никогда не смогу с этим примириться.
– Конечно, сэр. Я могу сжечь галстук, и мы скажем Кремеру, что, удушив ее чем то, – неизвестно чем, – убийца убедился, что она мертва, а затем
забрал с собой орудие убий…
– Да замолчите же! Она ведь говорила, что никто не знает о ее визите к нам…
– Ба! – воскликнул я. – У нас нет ни малейшего шанса, неужели вы не понимаете? Мы попались, как мухи на липучку. Я не стал звонить в полицию до
вашего прихода только из вежливости. Если я буду тянуть с этим хоть немного, нам это лишь повредит – мне ведь придется назвать им точное время,
когда я обнаружил труп. – Я взглянул на часы. – Ого, прошла уже двадцать одна минута! Может, вам лучше позвонить туда самому?
В ответ – гробовое молчание. Шеф уставился на галстук, стиснув челюсти и сжав губы так, что их почти не стало видно. Я дал ему – из вежливости –
пять секунд на размышление, потом отправился на кухню, снял трубку телефона, стоявшего на столе, за которым утром того дня я завтракал, и набрал
номер.
Глава 2
Инспектор Кремер из Западного департамента по расследованию убийств дочитал последнюю страницу моих показаний, которые я до этого успел
отпечатать на машинке и подписать, положил их на стопку бумаг, громоздившуюся на столе, постучал по ним пальцем и заявил:
– По моему, Гудвин, все это вранье.
На часах было пятнадцать минут двенадцатого. Мы сидели в столовой. Группа экспертов закончила осматривать место преступления и удалилась, так
что можно было вернуться в кабинет, но у меня, по правде говоря, не было особого желания туда идти. Уходя, эксперты забрали ковер, кусок
нефрита, вульфовский галстук, а заодно и еще кое какие мелочи. Конечно, унесли они и тело Берты Аарон, так что я знал, что мне не придется
больше его видеть, но все равно предпочел остаться в столовой. Наши посетители принесли туда пишущую машинку, предварительно сняв с нее
отпечатки пальцев. На ней я и отстучал свои показания.
Наконец, пробыв у нас почти пять часов, эксперты удалились. Остались лишь сержант Перли Стеббинс по прозвищу Жемчужинка, сидевший сейчас в нашем
кабинете у телефона, и инспектор Кремер. Фриц был на кухне и прикладывался уже к третьей бутылке вина, очевидно, совсем повесив нос. К унижению,
которое все мы испытывали из за того, что в нашем доме произошло убийство, добавился совершенно невероятный факт.