11
Речь идет о книге "Наши": Ours. A Russian Family Album, Translated by Anne Frydman. New York, "Weidenfeld & Nicolson", 1989.
12
"Для понта" привожу текст в переводе с английского - по вырезке из неизвестного мне издания:
"Довлатов пишет с первозданной энергией: его персонажи обрисованы столь же ярко, как персонажи Достоевского; но они, черт возьїю, намного смешнее…
Непроизвольная громогласность довлатовских ниспровержений - опасна".
"Виллидж Войс".
СЕРГЕЙ ДОВЛАТОВ
НАШИ
Русский семейный альбом
Перевод Энн Фридман
"Компромисс" Сергея Довлатова ("свежий и сметной", по словам Курта Воннегута), а также его книга "Зона" принесли автору признание в литературных кругах Америки. Его произведения, опубликованные в "Нью-Йоркере" и других престижных периодических изданиях, сделали его одним из наиболее популярных русских писателей-эмигрантов. В книге "Наши" он прослеживает жизнь четырех поколений русской семьи - а с ней и всю современную советскую историю - через изображение семейства Довлатовьiх, начиная с дяди Арона, чьи политические взгляды колебались вместе с состоянием его здоровья; следом представлены: знаменитый двоюродный брат Борис, гордость семьи, он чувствовал себя счастливым лишь в конфликте с властями; патриаршего возраста дед Исаак; ужасно смешная история встречи рассказчика с женой; невероятные истории о родителях, двоюродных братьях, дядях, детях и даже любимой собаке. В русле традиций великих русских сатириков, проявляя непочтительность и иронию, характерную для его предыдущих произведений, Довдатов в "Наших" с присущей ему оригинальностью пишет групповой портрет своей семьи.
13
Джозеф Хеллер (род. в 1923 г.) - американский писатель.
14
Андрей Арьев. Не благодаря, а вопреки. - "Нева", 1988, № 10.
15
Михаил Юпп (Таранов), наст. имя Михаил Евсевьевич Смоткин (род. в 1938 г.) - художник, поэт, с 1980 г. в эмиграции.
16
Вениамин Александрович Каверин, наст. фамилия Зильбер (1902 1989) - писатель. Я был знаком с ним с 1964 г. и иногда писал о его книгах.
17
После перелета из Нью-Йорка в Москву обнаружилось, что телевизор из багажа аэрофлотов ского самолета исчез (и найден не был).
18
Анн (Энн) фридман (Anne Frydman) - преподавательница литературы в университете Джона Хопкинса, переводчица. Перевела на английский "Зону", "Компромисс", "Наши". О ней см. в эссе С.Д. "Переводные картинки" в настоящем издании.
19
Нина Бьюис (Antonina W. Bouis) перевела на английский "Чемодан" и "Иностранку".
20
Международный фонд Джорджа Сороса "Культурная инициатива".
21
Sudden Fiction International. 60 Short-short Stories, New York London, "W. W. Norton & Company", 1989. В сборник включен рассказ С.Д. "Katja" ("Катя"), превращенный в новеллу фрагмент из книги "Наши" (гл. XII).
22
Славомир Мрожек (род. в 1930 г.) - польский драматург. Ясунари Кавабата (1899–1972) - японский писатель. Генрих Белль (1917–1985) - немецкий писатель. Хорхе Луис Борхес (1899–1986) - аргентинский писатель. Габриэль Гарсиа Маркес (род. в 1928 г.) - колумбийский писатель. Итало Кальвино (1923–1985) - итальянский писатель, по-русски издавались его "Итальянские сказки" (1959), "На судне полно крабов" (1961), "Кот и полицейский" (1964) и др. Исаак Эммануилович Бабель (1894–1940) - советский писатель. Бернард Маламуд (1914–1986) - американский писатель.
23
Переиначенное название романа А. А. Ананьева "Танки идут ромбом" (1959).
24
В "Неве" (1987, № 4) опубликована статья Геннадия Трифонова "Письма из подвала", в которой обширно цитируются письма С.Д. к разным людям. Разрешения на их публикацию ни автор, ни адресаты не давали. Явно инспирированная статья Трифонова задела С. Д. Извинения за нее со стороны журнала так и не последовало.
25
Георгий Андреевич Анджапаридзе (род. в 1943 г.) - директор московского издательства "Художественная литература". Ни одной книги С.Д. издательство не выпустило.
26
В начале 1989 г. создавался новый журнал "Искусство Ленинграда". Я хотел передать в него какие-то тексты С.Д., но не сделал этого, так как выход журнала затягивался: первый номер появился в июле. С 1992 г. вместо "Искусства Ленинграда" издается непериодический журнал "Аре".
27
Рассказ "Представление" опубликован в "Звезде" (1990, № 10). Без названия он включен в окончательную редакцию книги "Зона" - после письма от 11 июня 1982 г. С возвращенным названием рассказ вошел в сборник, подготовленный С.Д. к своему пятидесятилетию.
28
В "Нью-Йоркере" с 1980 по 1989 г. были опубликованы:
"Юбилейный мальчик" (входит в "Компромисс"), "Чья-то смерть и другие заботы" ("Компромисс"), "По прямой" (входит в "Зону"), "Мой старший брат" (входит в "Наши"), "Полковник говорит - люблю" ("Наши"), "Дядя Арон" ("Наши"), "Дядя Леопольд" ("Наши"), "Отец" ("Наши"), "Фотоальбом" (входит в "Чемодан", где называется "Поплиновая рубашка"), "Шоферские перчатки" ("Чемодан"). 1–5 и 7 рассказы вошли в сборник, подготовленный С.Д. к своему пятидесятилетию.
29
Речь идет о книге "Наши", оцененной как "нон-фикшен", то есть основанной не на вымысле.
30
Янина Викентьевна Славошевская - наша ленинградская приятельница.
31
Статья Петра Вайля и Александра Гениса "Кванты истины". Опубликована в "Звезде" (1989, № 9). Воспоминания Валерия Попова о С.Д. см. в настоящем издании.
32
6 февраля 1989 г. погиб заведующий отделом критики "Звезды" Адольф Адольфович Урбан (род. в 1933 г.), давний знакомый С.Д.
33
Геннадий Философович Николаев (род. в 1932 г.) - писатель, в 1989–1992 гг. главный редактор "Звезды".
34
Нина Александровна Андреева (род. в 1938 г.) - автор нашумевшей статьи "Не могу поступиться принципами", ныне лидер ВКП(б). Сергей Юрьевич Андреев (род. в 1954 г.) - публицист. Борис Николаевич Никольский (род. в 1931 г.) - писатель, главный редактор "Невы".
35
Отец С. Д. приезжал в Ленинград на юбилей эстрадного училища, которым до эмиграции в 1980 г. руководил.
36
Иона Ионович Андронов (род. в 1934 г.) - многолетний советский корреспондент в США.
37
"Звезда" по договоренности с Ниной Николаевной Берберовой (1901–1993), писательницей, в 1922 г. эмигрировавшей, жившей в США, собиралась печатать ее книгу "Железная женщина". Неожиданно оказалось, что она уже набирается в журнале "Дружба народов". Я просил С.Д. выяснить у Берберовой, в чем тут дело.
38
Юнна Петровна Мориц (род. в 1938 г.) - поэт.
39
Вагрич Акопович Бахчанян (род. в 1937 г.) - художник, сатирик, с 1974 г. в эмиграции. О Науме Сагаловском см. в публикации писем к нему С.Д. в настоящем издании.
40
Книга вышла уже после смерти С.Д.: Сергей Довлатов. Филиал. Нью-Йорк, "Слово-Word", 1990.
41
Выходные данные перечисленных книг С.Д., опубликованных в США: The Invisible Book, Ann Arbor, "Atdis", 1978; The Compromise, New York, "Alfred A. Knopf, Publisher", 1983; The Zone. A Prizon Camp Guard's Story, New York, "Alfred A. Knopf, Publisher", 1985; Ours. A Russian Family Album, New York, "Weidenfeld & Nicolson", 1989; The Suitcase, New York, "Grove Weide&feid", 1990; A Foreign Woman, New York, "Grove Weidenfeld". 1991.
42
Вольфганг Казак. Энциклопедический словарь русской литературы с 1917 года. Лондон, 1988. The Modem Encyclopedia of Russian and Soviet Literature. Vol. 5. Iowa City, 1981.
43
Курт Воннегут (род. в 1922 г.) - писатель, с ним С.Д. был знаком лично. Джерзи Косинский (Jerzy Nicodem Kosinski. 1933–1991). Ирвинг Xay (living Howe, 1920–1993) - историк английской и американской литератур, эссеист. Эдмунд Уилсон (Edmund Wilson, 1895–1972) - критик, литературовед, прозаик, драматург.
44
Георгий Николаевич Владимов (род. в 1931 г.) - прозаик, с 1983 г. в эмиграции. Виктор Платонович Некрасов (1911–1987) - прозаик, с 1974 г. в эмиграции. Илья Захарович Серман (род. в 1913 т.) - историк русской литературы XVKI в., с 1976 г. в эмиграции.
45
От премии С.Д. отказался, предпочтя ей публикации в "Нью-Йоркере" и издание по-английски книги "Наши". По условиям конкурса премия присуждалась неопубликованной вещи.
46
В персонажах "Заповедника" при желании можно узнать реальные прототипы. Волрос о них в случае С.Д. очень непростой: отдельные черты своих знакомых, их характерные реплики автор передает в прозе так ярко и точно, что и весь облик героя в целом кажется "списанным с натуры".
47
См. нримечанте 1 к письму 5. Для публикации Валерий Грубин никаких писем Трифонову не давал.