Встречайте юмористический шедевр Кристофера Мура - лучшее средство поднять настроение. Славный городок Хвойная Бухта гудит в радостном предвкушении скорого Рождества. И только несчастная разведенка Лена не радуется празднику - ей досаждает бывший муж, мелкий и презренный негодяй, который имел наглость вырядиться Санта-Клаусом и в очередной раз пристать к ней. В потасовке бедная женщина нечаянно пришибла мерзавца лопатой. Решив, что Рождество отменяется, маленький Джош вознес молитву о чуде, чтобы спасти Рождество. И чудо было ему в ответ - белокурого архангела отправили в Хвойную Бухту с миссией спасти Рождество. Буйство фантазии и концентрация шуток, слабонервным лучше воздержаться от чтения, а остальным добро пожаловать в рождественский хаос!
Перевод публикуется в новой редакции - и впервые в расширенной версии, с дополнительной главой "И не успеешь оглянуться, Рождество уж тут как тут".
Содержание:
Благодарности автора 1
Примечание автора 1
Предупреждение автора 1
Глава 1 - Ползучее Рождество 1
Глава 2 - Девчонки у нас еще те 3
Глава 3 - Мишура обмишуливает 5
Глава 4 - Премерзкого вам праздничка 7
Глава 5 - Пора для заведения друзей 10
Глава 6 - Глядите бодрей - иначе в зад вам вставят елку 11
Глава 7 - Утро настало 13
Глава 8 - Праздник разбитых сердец 15
Глава 9 - У наших парней так бывает 17
Глава 10 - Любовь отброшена в кювет 20
Глава 11 - Слизь духа 22
Глава 12 - Рождественский миракль самого глупого ангела 24
Главы 13 здесь нет, на счастье… - …А есть только этот рождественский фотоальбом 24
Глава 14 - Дружество Одинокого Рождества 25
Глава 15 - Молниеносная Молли 27
Глава 16 - Ну… 28
Глава 17 - Он знает, как ты себя вел 28
Глава 18 - Что сабельки твоего ничтожного Бога Червей против моего превосходного рождественского кунг-фу? 30
Глава 19 - Все выше на крышу: цок, цок, цок 32
Глава 20 - Берем на крыло 33
Глава 21 - Ангел мщения 34
Глава 22 - Идеально Одинокое Рождество 35
И не успеешь оглянуться, а Рождество уж тут как тут 36
Примечания 39
Благодарности автора
Примечание автора
Некоторые персонажи "Самого глупого ангела" уже появлялись в моих прежних романах. Разиил, самый глупый ангел, был в "Агнце: Евангелии от Шмяка, друга детства Иисуса Христа". Теофилус Кроу, Молли Мичон, Гейб Фентон, Вэлери Риордан и кое-кто еще появлялись в "Ящере страсти из бухты грусти". Роберт Мастерсон, Дженни Мастерсон и Мэвис Сэнд были как в "Практическом демоноводстве", так и в "Ящере". Такер Кейс и крылан Роберто впервые возникли в "Острове блистающей весталки".
Предупреждение автора
Если вы покупаете эту книгу в подарок бабушке или ребенку, следует понимать, что в ней содержатся неприличные слова, а также со вкусом изображаются людоедство и секс между теми, кому за сорок. Не вздумайте винить меня. Я вам говорил.
Эта книга посвящается МАЙКУ СПРЭДЛИНУ, который сказал:
- Знаешь, тебе надо написать рождественскую книжку.
На что я ответил:
- Какую еще рождественскую книжку?
На что он ответил:
- Да фиг знает. Ну, может, о Рождестве в Хвойной Бухте или как-то.
На что я ответил:
- Ну ладно.
Глава 1
Ползучее Рождество
Рождество вползло в Хвойную Бухту, как рождественская ползучка: таща за собой гирлянды, ленты и бубенцы, сочась пьяным гоголь-моголем, смердя хвоей и грозя праздничным светопреставлением, будто герпес под омелой.
Хвойная Бухта, принарядив свою псевдотюдоровскую архитектуру предновогодними финтифлюшками - на деревьях вдоль всей Кипарисовой улицы повисли мигучие огоньки, в углы каждой витрины надули поддельного снега, под каждый уличный фонарь враскоряку понасажали миниатюрных Санта-Клаусов и гигантских свечек, - раскрылась отарам туристов, понаехавшим из Лос-Анджелеса, Сан-Франциско и Большой Калифорнийской долины в поисках истинно осмысленного просветления на пажитях рождественской коммерции. Хвойная Бухта, сонный городок на калифорнийском побережье, городок скорее игрушечный, где больше художественных галерей, чем автозаправок, больше винных дегустационных салонов, чем скобяных лавок, - разлегся примерно так же соблазнительно, как пьяная королева выпускного бала, а Рождество меж тем маячило всего в пяти днях. Рождество подступало, а с ним в этом году явится и Дитя. Оба непостижимы, неотразимы и чудотворны. Хвойная Бухта рассчитывала только на одного.
Хотя не скажешь, будто местное население не прониклось рождественским духом. Две недели до и после Рождества означают желанный приток наличности в городскую казну, с лета изголодавшуюся по туристам. Каждая официантка смахивает пыль с колпака Санты и пристяжных оленьих рогов, а также проверяет, пишут ли все четыре авторучки на фартуке. Клерки в отелях набираются мужества ввиду избыточного бронирования, выявленного в последнюю минуту, а завхозы переключаются с обычного освежителя воздуха с гнилостным запахом детского талька на более праздничный гнилостный запах хвои и корицы. В магазине высокой моды Хвойной Бухты на свитер с оленями премерзкого вида вешают этикетку "Особая Праздничная Распродажа" и повышают цену уже десятый год подряд. "Лоси", "сохатые", масоны и Ветераны зарубежных войн - в основе своей одна и та же кучка старых пьянчуг - неистово разрабатывают план ежегодного рождественского парада по Кипарисовой улице: в этом году главной темой будет "Патриотизм не Свалит с Самосвала" (главным образом потому, что такова была тема их парада на Четвертое июля и у всех еще остались украшения). Многие хвойнобухтинцы даже вызвались добровольно занять места у котелков Армии спасения перед почтамтом и "Экономичным гипермаркетом" и сменять друг друга через каждые два часа, и так - по шестнадцать часов в день. В красных костюмах, с накладными бородами, они гремели колокольчиками, точно сражались за золотую косточку на Олимпиаде имени Павлова.
- Наличку на бочку, скупердяй, - сказала Лена Маркес.
В тот понедельник, за пять дней до Рождества, настал ее черед трясти котелком для пожертвований. Лена, грохоча колокольчиком на чем свет стоит, гналась через всю парковку за Дейлом Пирсоном, злобным застройщиком Хвойной Бухты, а тот улепетывал к своему грузовичку. Заходя в "Экономичный гипермаркет", он кивнул ей и пообещал: "Увидимся на выходе", - но, вырулив наружу восемь минут спустя с пакетом продуктов и мешком льда, пронесся мимо с такой скоростью, словно в котелок ее стекало сало, натопленное из задниц инспекторов технадзора, а ему не хотелось обонять вонь.
- Ты ведь можешь позволить себе пару баксов для тех, кому не так везет, как тебе.
И она встряхнула колокольчиком над его ухом с удвоенной силой. Дейл Пирсон дернулся и развернулся к ней, взмахнув мешком льда на уровне бедра.
Лена отскочила. Ей было тридцать восемь - худая, смуглая, с изящными скулами и тонкой шеей танцовщицы фламенко; ее длинные черные волосы по бокам колпака Санта-Клауса были уложены в две булочки, на манер принцессы Леи.
- Нельзя на Санту руку поднимать! Это так неправильно, что не хватит времени даже перечислить почему.
- Потому что ты чисел не знаешь, да? - Мягкое зимнее солнце играло на новых коронках Дейла, которые он только поставил себе на передние зубы. Ему исполнилось пятьдесят два, он уже почти облысел, но крепкие плотницкие плечи оставались широки и мощны, несмотря на пивное брюхо, выпиравшее ниже.
- Все равно неправильно - ты весь неправ. И жадина к тому же. - С этими словами Лена опять поднесла к самому его уху колокольчик и затрясла им - так терьер в красном костюмчике вышибал бы дух из визжащей медной крысы.
Дейл содрогнулся и дернул рукой, десятифунтовый мешок льда описал понизу плавную дугу и угодил Лене прямиком в солнечное сплетение. Женщина, утратив равновесие, полетела через всю парковку, хватая ртом воздух. Вот тут-то дамы из "ВЫПУКЛИН" кинулись вызывать полицию - вернее, полицейского.