Мердок Айрис - Честный проигрыш

Шрифт
Фон

Впервые выпускаемый на русском языке роман "Честный проигрыш" критики единодушно относят к числу лучших произведений знаменитой английской писательницы Айрис Мердок.

Сюжетной пружиной романа является "эксперимент", поставленный крупным ученым-биологом Джулиусом Кингом над своими друзьями. У каждого человеческого существа хватает недостатков и слабостей, уверен Кинг, играя на них, искусный манипулятор может добиться чего угодно, например, разрушить казавшиеся незыблемо прочными отношения.

Убедившись в правильности своей теории, Джулиус Кинг готов сжалиться над своими марионетками. Но выясняется, что и экспериментатор не всесилен. Жизнь сложнее теории, а люди - когда слабее, а иногда сильнее, чем можно было предполагать.

Содержание:

  • ЧАСТЬ ПЕРВАЯ 1

  • ЧАСТЬ ВТОРАЯ 48

  • Примечания 88

Айрис Мердок
ЧЕСТНЫЙ ПРОИГРЫШ

Джанет и Рейнольдсу Стоун

ЧАСТЬ ПЕРВАЯ

1

- Джулиус Кинг.

- Звучит так, будто бы его имя ввергает тебя в глубокие размышления.

- И оно в самом деле ввергает меня в глубокие размышления.

- Он не святой.

- Да, не святой, но…

- Но что?

- Он в Англии.

- Я знаю.

- От кого?

- Аксель сказал.

- Никогда не подозревала, что Аксель с Джулиусом знакомы.

- Что не странно, имея в виду характеры и Джулиуса, и Акселя.

Сидя в саду своего дома по адресу: Прайори-гроув, Лондон, Ю-3, 10, Хильда и Руперт Фостер праздновали, распивая бутылку полусухого шампанского, двадцатилетие своей свадьбы. Хильда - уже чуть располневшая прехорошенькая женщина - вольготно раскинулась, выставив загорелые коленки из-под подола короткого, свободного кроя оранжево-золотистого платья. Ноги ее были босы. Волнистые темные волосы прошиты кое-где тонкими прядками седины.

Ее муж, сохранивший в лице что-то мальчишеское, крупный и сильный, только недавно после ее уговоров исключивший из своего гардероба шорты, сидел, расстегнув рубашку и подставив грудь солнцу, надеясь, что красноватая кожа приобретет наконец желаемый коричневый цвет. Его густая светлая шевелюра с годами выцвела, волосы потеряли блеск и стали сухими, но все-таки не оставляли сомнений в том, что растут на голове природного блондина.

Супруги красиво смотрелись вместе. Всегда готовые помочь другим, они и себе не отказывали в тратах на удовольствия. Последним, все еще ощущаемым как новинка, приобретением был небольшой плавательный бассейн - сверкающий блестками искр синий квадрат в середине огороженного, прямоугольной формы сада. Окружали сад старые красно-кирпичные стены с укрепленной на них решеткой, увитой пышно цветущими сейчас стеблями "альбертинок" и "белых малышек". Запах роз смешивался с запахом ромашки, которую Хильда пыталась выращивать в желобках между вымостившими сад плитами.

- А кто рассказал тебе? - спросил Руперт.

- "Ивнинг стэндард".

- Ну разумеется. Джулиус ведь теперь знаменит. О нем столько писали, когда он решил устраниться от всех этих дел, связанных с производством бактериологического оружия.

- А чем конкретно занимался Джулиус?

- Нервно-паралитическими газами. И разновидностью сибирской язвы, против которой бессильны антибиотики.

- Все вы в восторге, оттого что Джулиус с этим покончил. А я ставлю ему в вину, что он в это ввязывался.

- Чтобы найти противоядия, надо сначала изучить яды.

- Ненавижу эту дурацкую присказку. Ею оправдывают столько зла!

- В науке, Хильда, нет жестких границ. Стремясь принести пользу или просто исследуя увлекательную проблему, ученый-биолог иногда натыкается на что-то, пригодное для военных. Но это не может сразу же погасить его любознательности. Кроме того, уж лучше временный паралич, чем тела, разлетающиеся на куски.

- Для меня это неубедительно. Я думаю, что биологу стыдно иметь отношение к производству оружия. Многие вызываемые им болезни вовсе не временные. И если уж выбирать, я предпочла бы разлететься на куски.

- При этом иногда выживают, но остаются обрубками.

- Ой, Руперт, хватит споров. Слишком жарко, и я не могу шевелить мозгами. А тебе, как я вижу, ужасно хочется защитить Джулиуса.

- Джулиус не нуждается в защите: он поступил в соответствии с принципами.

- И вам, мркчинам, кажется, что это все оправдывает! Он ничем не пожертвовал. Он крупный биохимик и может получить работу где угодно. Кроме того, у него есть средства. Кстати, откуда они? Он получил их в наследство?

- Да. Насколько мне помнится, он из семьи банкиров. Но не забудь, что в Южной Каролине у него была изумительная лаборатория, любое необходимое оборудование и неограниченное финансирование. Как, кстати, называется это место, где он работал?

- Диббинс. Диббинс-колледж - этот адрес я не забуду до конца своих дней.

- В связи с Морган?

- Да. Правда ли, что всю его работу финансировали военные?

- Правда. Хотя в лаборатории занимались и не только бактериологическим оружием. Джулиус с интересом участвовал в массе других проектов. В обедневшей старушке Европе он уже никогда не получит таких условий.

- Ну, он не обязан жить в обедневшей старушке Европе. И журналистам он заявил, что уволился, потому что продолжать эту работу ему стало скучно. О принципах речи не было. Принципы сочинили возвышенно мыслящие друзья.

- Джулиус ироничен. Он не станет распахивать душу газетчикам.

- Мне его заявление понравилось. И я совершенно уверена, что скука может подвигнуть Джулиуса на что угодно.

- Ты намекаешь на его роман с твоей обожаемой младшей сестрой?

- Ничуть. Я вовсе не имела в виду Морган. Возможно, там как раз все было серьезно.

- Для нее - безусловно.

- Да. А вот в чувствах Джулиуса я так и не разобралась. Письма Морган были полны эмоций и очень малоинформативны.

- И все-таки что же произошло у них в этой Южной Каролине? И кто на самом деле кого бросил?

- Не знаю, Руперт. Дождемся моей обожаемой младшей сестры, и она, без сомнения, просветит нас.

- Интересно, а знает ли Морган, что ее бывший любовник тоже окажется в Лондоне?

- Да… очень странно, что они оба приедут едва ли не одновременно.

- Может, они решили встретиться в Лондоне?

- Нет. Морган уверена, что разрыв окончателен. Об этом она как раз пишет ясно. И мне кажется, что расстались они уже довольно давно. Понятия не имею, в курсе ли Морган, что Джулиус приезжает. Это может стать потрясением.

- В особенности если хочешь забыть свое чувство.

- Подожди. Мы ведь еще не знаем, кто тут кого хочет забыть.

- Но им вовсе не обязательно сталкиваться. Морган, конечно же, будет жить тут, у нас. Но если Джулиус позвонит мне, я приглашу его к себе в клуб. Да, а знает ли Таллис, что Джулиус приезжает?

- Сомневаюсь. У него никаких контактов с миром Джулиуса, и он не читает вечерних газет по причине их несерьезности. Знает ли Таллис о приезде Морган? Вот в чем вопрос!

- Морган не написала, что сообщила ему об этом?

- За весь последний год она вообще ни разу не упомянула его имени.

- Гм, думаю, Таллису все же надо дать знать. В конце концов, они с Морган женаты. Она по-прежнему миссис Таллис Броун.

- А я думаю, лучше подождать Морган и понять, что она собирается делать.

- Возможно, она вернется к Таллису.

- Если он примет ее после двух лет незапланированной отлучки и бурного романа.

- Таллис простит ей все, что угодно, и ты это знаешь, Хильда.

- "Простит"! Что толку в прощении. Морган необходим сильный мужчина, руководитель.

- Все ее вещи так и остались у Таллиса?

- Да. Он не позволил мне забрать их.

- Предполагая, вероятно, что ее дом по-прежнему там.

- Трогательно. Но не слишком разумно.

- Или, напротив, предусмотрительно.

- Если он хочет ее видеть - да. Все материалы по работе над книгой об этой глос…

- Глоссматике.

- Ну и словечко! Какая умница Морган. Понимать, что оно значит, - это уже немало.

- По-моему, мы должны отказаться от всякой предвзятости. Если Морган проявит готовность вернуться к мужу, необходимо всячески поддержать ее. Не нам судить, какие раны заживают, а какие - нет.

- Согласна. Но знаешь, мне не представить Морган под мужним кровом после всей этой бури чувств в Южной Каролине. А с другой стороны, почему бы и нет? Но прошу тебя, Руперт: ни слова Таллису. Мы ведь даже не знаем, поселится ли Морган в Лондоне. Может, она еще куда-то собирается.

- У нее будут трудности с работой. Биологи нужны повсюду, а вот филологи с уклоном в философию, пожалуй, излишняя роскошь для современного мира.

- А ведь началось все с филологической конференции. Она познакомилась с Джулиусом на второй день. И в результате, поехав на две недели, осталась там на два года. И виноват в этом ты.

- Что могло быть естественнее, чем попросить бывшего однокурсника уделить толику внимания моей свояченице, ненадолго заехавшей в их края!

- А попытается ли Таллис увидеть Джулиуса? Ведь они никогда не встречались. Я прав?

- Думаю, и не слышали друг о друге, пока Морган не сошлась с Джулиусом. Но неужели ты считаешь, что Таллис захочет явиться к Джулиусу и выступить в роли оскорбленного супруга? Это как-то не вписывается в его образ.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Популярные книги автора