Кристофер Мур - Агнец стр 10.

Шрифт
Фон

- Это мой сын Левий и его друг Джошуа. Сегодня они поступают ко мне в ученики. Еще совсем мальчишки, - как бы извиняясь, прибавил он.

Юстус подошел, быстро глянул на меня и надолго уставился на Джошуа.

- Я тебя знаю, парнишка. Я тебя уже где-то видел.

- Похороны в Яфии, - быстро сказал я. Мои глаза просто прилипли к короткому мечу с осиной талией, что висел на поясе центуриона.

- Не-ет, - протянул центурион, как бы шаря в памяти. - Не в Яфии. Я видел это лицо на картинке.

- Не может быть, - сказал отец. - Нам вера запрещает изображать человеческие формы.

Юстус сердито посмотрел на него:

- Я знаком с примитивными поверьями твоего народа, Алфей. Но парнишка мне все равно известен.

Джошуа, задрав голову, с непроницаемым выражением таращился на центуриона.

- Так тебе, значит, рабов жалко, малец? Ты бы освободил их, если б смог?

Джош кивнул:

- Освободил бы. Дух человека должен принадлежать человеку, чтобы его можно было посвятить Господу.

- Знаешь, лет восемьдесят назад был один раб, и он говорил примерно то же самое. Собрал против Рима войско рабов, разбил две наши армии, захватил все территории к югу от столицы. Эту историю теперь должен знать каждый римский солдат.

- Почему? И что было дальше? - спросил я.

- Мы его распяли, - ответил Юстус. - У дороги. И тело его расклевали вороны. А урок, который мы все должны запомнить, - никто не смеет подняться против Рима. И тебе этот урок следует выучить, мальчик. Вместе с ремеслом каменотеса.

Тут к нам подошел еще один римский солдат - простой легионер, без плаща и красного гребня на шлеме. Юстусу он сказал что-то на латыни, посмотрел на Джошуа и замолчал. А потом сказал - по-арамейски, хоть и с сильным акцентом:

- Эй, а я ж этого парнишку на хлебе как-то видал.

- Это не он, - ответил я.

- В самом деле? А как похож.

- Не-а, на хлебе другой парнишка был.

- Это был я, - сказал Джошуа.

Я влепил ему запястьем прямо в лоб, и он брякнулся оземь.

- Не, не он. Этот ненормальный. Извини. Солдат покачал головой и поспешил вслед за командиром.

Я протянул Джошу руку и помог подняться.

- Тебе еще придется научиться врать.

- Правда? Но я чувствую, что я здесь для того, чтобы глаголить истину.

- Ну еще бы. Только не сейчас.

Трудно понять, как я представлял себе работу каменотеса, но вот что наверняка: уже через неделю Джошуа жалел, что не стал плотником. Тесать огромные валуны крохотным зубилом - работа не из легких. Но кто ж знал?

- "Оглядись, ты видишь вокруг деревья? - дразнился Джошуа. - Камни, Джош, камни".

- Трудно лишь потому, что мы толком не понимаем, что делаем. Потом станет легче.

Джошуа посмотрел на моего отца: голый по пояс, тот обтесывал камень величиной с целого осла. Дюжина рабов ждала, когда глыбу можно будет поднять на место. Отец был весь в серой пыли, а между напряженными мышцами по спине и рукам текли темные ручьи пота.

- Алфей, - окликнул его Джошуа, - а когда мы научимся, работать станет проще?

- Легкие забиваются каменной пылью, глаза начинает резать от солнца и крошки из-под зубила. Все силы и саму кровь свою вкладываешь в каменные постройки для римлян, а они отбирают твои заработанные деньги как налоги, чтобы кормить своих солдат, которые приколачивают к крестам твоих собратьев, поскольку те хотят быть свободными. Ты срываешь себе спину, кости скрипят, жена пилит, дети разевают голодные рты, будто птенцы в гнезде. Каждую ночь падаешь без сил в постель, усталый и избитый, молишь Господа, чтобы послал тебе ангела смерти и тот забрал бы тебя во сне, чтоб тебе не пришлось встречать новое утро. Но есть и свои минусы.

- Спасибо, - ответил Джошуа и посмотрел на меня, вопросительно воздев бровь.

- А мне, к примеру, нравится. Я готов камней потесать. Посторонись, Джош, у меня аж зубило горит. Перед нами вся жизнь разлеглась нескончаемым базаром, и я жду не дождусь, когда смогу вкусить всех сластей, что она сует нам прямо в рот.

Джош склонил голову набок, словно очень удивленная собака.

- Из ответа твоего отца я этого не понял.

- Это сарказм, Джош.

- Сарказм?

- От греческого "саркасмос". Кусать губы. Означает, что ты говоришь не то, что думаешь на самом деле, но люди тебя понимают. Изобрел я, назвал Варфоломей.

- Ну, если это назвал деревенский дурачок - штука стоящая, в этом я убежден.

- Вот видишь, ты все понял.

- Что понял?

- Сарказм.

- Да нет же, это я и хотел сказать.

- Ну еще бы.

- И это сарказм?

- Думаю, ирония.

- А какая разница?

- Понятия не имею.

- Так ты сейчас иронизируешь, да?

- Нет. Вообще-то не знаю.

- Может, лучше дурачка спросим?

- Во-от, теперь-то уж точно понял.

- Что?

- Сарказм.

- Шмяк, ты уверен, что тебя сюда не дьявол прислал, чтоб меня злить?

- Фиг знает. И как, у меня получается? Ты злишься?

- Ага. И руки болят от зубила и молотка. - И он дерябнул по зубилу деревянным молотком так, что нас обсыпало градом каменных осколков.

- Может, меня сюда послал Господь, чтобы я убедил тебя стать каменотесом, а тебя бы так достало камни тесать, что ты бы поскорее пошел и сделался Мессией.

Он снова ударил по зубилу, после чего долго отплевывался от каменной крошки.

- Я не умею быть Мессией.

- И что с того? Неделю назад мы не умели тесать камни, а погляди на нас теперь. Как только поймешь, что делаешь, все станет легче.

- Опять иронизируешь?

- Господи, надеюсь, что нет.

Грека, нанявшего моего отца строить дом, мы увидели только месяца через два. Низенький мягкотелый человечек в тоге такой же белой, как у жрецов-левитов, а по краю золотом выткан орнамент из сплетающихся прямоугольников. Грек прибыл на паре колесниц, за которыми своим ходом следовали два раба-прислужника и полдюжины телохранителей - похоже, финикийцев. На паре колесниц - потому что в первой с возничим ехал он сам, а к ней была прицеплена вторая, и в ней стояла десятифутовая мраморная статуя голого мужика. Грек выбрался из повозки и направился прямо к моему отцу. Мы с Джошуа месили раствор, но остановились посмотреть.

- Кумир, - сказал Джошуа.

- Вижу, - сказал я. - Но если уж речь зашла о кумирах, Венера у городских ворот мне больше нравится.

- Нееврейская статуя, - сказал Джошуа.

- Явно нееврейская. - Мужское достоинство статуи, хоть и внушительное, осталось необрезанным.

- Алфей, - сказал грек, - почему ты еще не настелил пол в гимнасии? Я специально привез эту статую, чтобы стояла в гимнасии, а вместо гимнасия только яма в земле.

- Я же тебе говорил - тут грунт непригоден для строительства. Я не могу строить на песке. Пришлось заставить рабов рыть котлован, пока не уткнулись в скальную породу. Теперь котлован нужно завалить камнями и все утрамбовать.

- Но я уже хочу поставить статую, - заныл грек. - Ее мне из самих Афин привезли.

- А ты хочешь, чтобы вокруг твоей драгоценной статуи весь дом обрушился?

- Не смей со мной так разговаривать, еврей. Я тебе хорошо плачу, чтобы ты мне строил.

- Я и строю, притом качественно, а это не значит - на песке. Поэтому убирай свою статую на склад и не мешай мне работать.

- Все равно выгружайте. Эй, рабы, помогите выгрузить мою статую. - Грек обращался к нам с Джошуа. - Все вы, помогайте выгружать. - Он ткнул в рабов, которые с его прибытия только делали вид, что работают: они пока не сообразили, стоит ли им выглядеть частью проекта, которым недоволен заказчик. Все подняли головы с удивленным выражением на лицах: "Кто, я?" - а на всех языках, я заметил, это звучит одинаково.

Рабы сгрудились у колесницы и принялись развязывать веревки. Грек посмотрел на нас с Джошем:

- Вы оглохли, рабы? Помогите им! - Он подскочил к своей колеснице и вырвал у возничего хлыст.

- Они не рабы, - сказал отец. - Это мои подмастерья.

Грек молнией развернулся к нему:

- А мне какое дело? Шевелитесь, сопляки! Ну?

- Нет, - ответил Джошуа.

Мне показалось, что грек сейчас лопнет. Он поднял хлыст.

- Что ты сказал?

- Он сказал - "нет". - Я шагнул к Джошуа.

- Мой народ считает, что статуи - кумиры. Это грех, - сказал отец, и в голосе его звучала паника. - Мальчики просто хранят верность нашему Богу.

- А это - статуя Аполлона, единственного подлинного бога, и они сейчас помогут ее выгрузить, да и ты вместе с ними, или я найду себе другого строителя.

- Нет, - повторил Джошуа. - Мы не станем.

- Во-во, лепрозная банка верблюжьих соплей, - подтвердил я.

Джошуа глянул на меня с отвращением:

- Господи, Шмяк…

- Что, перебор?

Грек завизжал и взмахнул хлыстом. Перед тем как прикрыть голову руками, я успел заметить только, что отец мой кинулся к греку. Я бы принял удар за Джоша, только без глаза оставаться не хотелось. Я уже внутренне съежился, но хлыст меня не ужалил. Раздался глухой стук, потом что-то лязгнуло, а когда я отнял руки от лица, грек уже валялся на спине, вся тога в пыли, и рожа его побагровела от злости. Хлыст вытянулся за ним во всю длину, и на самом кончике утвердился подкованный сапог центуриона Гая Юстуса Галльского. Грек перекатился по земле, уже готовый обрушить весь свой гнев на того, кто посмел остановить его руку, но, увидев римлянина, сник и сделал вид, что его просто одолел кашель.

Один из телохранителей ринулся было на выручку хозяину, но Юстус ткнул в него пальцем:

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Скачать книгу

Если нет возможности читать онлайн, скачайте книгу файлом для электронной книжки и читайте офлайн.

fb2.zip txt txt.zip rtf.zip a4.pdf a6.pdf mobi.prc epub