Филип Дик - Глаз в небе стр 5.

Шрифт
Фон

- Думаю, нам еще повезло, - осторожно, выжидательным тоном, проговорил Гамильтон. Радостный экстаз, с которым он только что молился; уступил место сомнению. Что, в конце концов, произошло? Новое, загадочное чувство не поддавалось усилию рассудка, оно явно сторонилось обычной житейской логики. Джек осмотрел палату, но не заметил ничего странного или подозрительного.

- Вам очень повезло, - подтвердила медсестра с такой гордостью, будто в этом была ее личная заслуга.

- Сколько я здесь пробуду?

Доктор задумался.

- Полагаю, вы можете отправиться домой сегодня вечером. Но оставайтесь в постели еще не меньше суток. Вам обоим нужно хорошенько отдохнуть. Скажем, недельку. Еще я предложил бы нанять опытную сиделку. Джек призадумался.

- Нам это не по карману.

- Вы получите страховку, - чуть натянуто напомнил врач. - Этим ведают федеральные власти. На вашем месте я бы думал только о том, как поскорее встать на ноги.

- А может, мне так больше нравится! - отрезал Гамильтон. Он не стал ничего объяснять, а погрузился в размышления. Несчастный случай ничуть не изменил дурацкого жизненного расклада. Если только за это время не умер полковник Эдвардс, что казалось маловероятным. Когда врача и медсестру уговорили оставить их наедине, Джек заметил жене:

- Теперь, по крайней мере, будет что сказать соседям. Не надо выдумывать причину, почему я без работы. Марша с убитым видом кивнула.

- Я и забыла…

- Подыщу себе работу без военных секретов. Никаких больше дел с оборонкой. - Он мрачно пошутил:

- Сейчас я как Эйнштейн в пятьдесят четвертом. Помнишь его слова? "Может, стану водопроводчиком или буду телевизоры чинить. Мне это больше по душе".

- А помнишь, чем ты всегда хотел заняться? - Сидя на краю кровати, Марша нервно теребила свои неровно подстриженные волосы. - Ты хотел конструировать новые системы звукозаписи!.. И новые принципы - как это? - частотной модуляции УКВ. Ты мечтал быть звездой в мире аудиотехники.

- Да, да! - кивнул Джек, стараясь выглядеть полным воодушевления и решительности. - Тринауральная система Гамильтона… Помнишь, как мы ночью сочиняли название? Три звуковых дорожки, три звукоснимателя, столько же усилителей и динамиков. Все разнесено по трем помещениям. В каждом сидит звукорежиссер. И каждый слушает отдельную композицию… От собственных слов Джек на самом деле завелся. Марша несколько наигранно поддержала его:

- Один контур играет двойной концерт Брамса. Да, конечно, я помню!

- Еще один - "Свадьбу" Стравинского. А третий - пьесу Доуленда для лютни. У звукооператоров снимаются все три энцефалограммы и пропускаются одновременно через сердце тринауральной системы - ортополифон Гамильтона. Мозговые импульсы трех слушателей смещены друг относительно друга строго математически. Формула базируется на постоянной Планка… Джек явно разошелся: в руке под гипсом запульсировала жгучая боль.

Охрипшим голосом он торопливо закончил:

- Полученная комбинация записывается. Затем воспроизводится с измененной скоростью… Марша наклонилась и порывисто обняла его.

- Милый, когда я пришла в себя, то испугалась: вдруг ты погиб?

Поправляйся скорее, дорогой! Ты выглядел совсем… неживым: ни кровинки, ни движения. Я думала, сердце мое разорвется.

- Я застрахован, - нелепо брякнул Джек. - Ты бы стала богатой.

- Не хочу быть богатой! - Все еще обнимая мужа и покачиваясь взад-вперед. Марша прошептала:

- Подумать только, что я натворила! Из-за того, что совала от скуки нос во всякую гадость и водилась с шарлатанами-политиканами, ты потерял работу. Я сейчас бы задала себе хорошенькую трепку. Надо было сообразить, что нельзя подписывать эту Стокгольмскую бумагу, раз уж ты делаешь ракеты. Но, понимаешь, стоит кому-нибудь подсунуть мне петицию - и я уже увлекаюсь чужой идеей… Бедные, бедные они все! Обманутые люди!

- Не бери в голову, - вздохнул он. - Если б сейчас была война, ты считалась бы вполне нормальной, а Макфифа, наоборот, выгнали бы с работы как опасного фашиста.

- Он и есть фашист! - горячо воскликнула Марша. - Он действительно опасный фашист!

Гамильтон отстранил глупышку-жену и посмотрел на нее в упор:

- Макфиф просто ярый патриот и реакционер. Но от этого он нисколько не фашист. Или ты считаешь всякого…

- Ладно, не будем об этом! - прервала его Марша. - Тебе вредно волноваться.

Снова прильнув к нему, она пылко поцеловала Джека в губы:

- Подожди, вот будем дома!..

Она хотела встать, но он не пустил, сдавив ей плечо:

- Постой!… Что же все-таки произошло, а?

Марша замерла на мгновение, потом покачала головой:

- Сама не пойму. Никак не разобраться!.. С той минуты, как я пришла в себя, оно как будто у меня за спиной. Странное чувство… Обернись я чуть быстрее обычного - и успею это увидеть. Хоть и не знаю что именно. Оно прячется. И наверняка - страшное!

Ее охватил озноб.

- Мне тоже страшновато.

- Может, все уладится, прояснится!.. - Она улыбнулась жалкой улыбкой.

- Может, ничего и нет вовсе… просто был шок, была инъекция.

Но Джек не верил доктору. И Марша не верила тоже. Домой их вызвался отвезти один из врачей. С четой Гамильтонов отправилась еще одна из пострадавших - делового вида молодая женщина. На ней тоже болтался больничный халат. Втроем они тихо уселись на заднее сиденье "паккарда", покатившего вдоль темных улиц Белмонта.

- Они говорят, что у меня сломано несколько ребер, - бесстрастно заявила женщина. Помолчав, она добавила:

- Меня зовут Джоан Рейсс. Я вас обоих видела раньше, вы у меня бывали в магазине. Джек назвал себя и свою жену.

- О каком магазине вы говорите?

- Салон искусств на Эль-Камино. В августе вы купили альбом репродукций Шагала.

- Верно! - подтвердила Марша. - Это был день рождения Джека… Мы повесили репродукции внизу, в музыкальной комнате.

- Это полуподвал, - пояснил Гамильтон.

- Ах да!.. - вдруг спохватилась Марша, отыскивая сумочку. - Ты обратил внимание на доктора?

- На доктора?.. - Гамильтон удивленно поднял брови. - Нет, не особо.

- Вот именно! Он же был как… мыльный пузырь! Вылитый доктор из комиксов.

Джоан Рейсс встрепенулась:

- О чем это вы?

- Ни о чем, - коротко бросил Гамильтон. - Это личное.

- И медсестра. Заметил? Такая же! Типичная… Собирательный образ медсестры.

Джек нахмурился и уставился в темноту за окном.

- Вот вам результат массового оболванивания. Люди моделируют себя в соответствии с рекламными картинками. Не так ли, мисс Рейсс?

- Я собиралась кое о чем вас спросить, - запинаясь, проговорила мисс Рейсс. - Меня удивила одна вещь.

- И что же это? - подозрительно прищурился Гамильтон; мисс Рейсс уж никак не могла догадаться, о чем они говорили с Маршей.

- Тот полицейский на платформе… перед аварией. Почему он там был?

Зачем?

- Он пришел с нами. - В голосе Гамильтона прозвучала досада.

Мисс Рейсс пытливо посмотрела на него.

- В самом деле? А я было подумала… Мне показалось, что он хотел уйти еще до того, как все случилось.

- Так оно и было, - кивнул Гамильтон. - Он почувствовал, что платформа вот-вот рухнет. Я почувствовал то же самое, но бросился в другую сторону.

- То есть вы сознательно вернулись? Имея шанс спастись?!

- А моя жена?! - раздраженно напомнил Джек.

Мисс Рейсс удовлетворенно кивнула:

- Да, да, понимаю!.. Простите. Но как это ужасно! Все эти мучения…

Нам еще повезло. О других этого не скажешь. Не странно ли: некоторые совсем не пострадали, а бедняга военный, мистер Сильвестр, лежит с переломом спины. Удивительно!

- Должен вам сказать, - вдруг подал голос врач, сидящий за рулем, - что у Артура Сильвестра только смещение позвонка плюс разрыв селезенки.

- Отлично, - пробормотал Гамильтон. - А как дела у гида? Никто даже не заикнулся о нем.

- Ушибы внутренних органов, - отвечал врач. - Диагноз уточняется.

- Его тоже скоро выпишут? - спросила Марша.

Врач рассмеялся.

- Вы о Билле Лоузе? Да его отпустили первым. У него друзья в этой клинике.

- И вот еще что, - продолжила Марша. - Несмотря на большую высоту, с которой мы. свалились, невзирая на радиацию, никто серьезно не пострадал. Так не бывает. Это слишком абсурдно!

- Вероятно, мы свалились прямо в кучу всяких предохранительных ограждений, - раздраженно бросил Гамильтон. - Да черт бы меня побрал, если…

Он собирался сказать кое-что похлеще, но не успел. Острая, жгучая боль хлестнула по правой ноге. Он издал вопль и подскочил, ударившись головой о крышу машины. Судорожно задрав штанину, Джек успел увидеть уползавшее насекомое.

- Что это?! - вскрикнула Марша. - Оса!

Вне себя от ярости Гамильтон растер осу подошвой.

- Ужалила! Прямо в икру!

След от укуса на глазах разрастался в красный желвак.

- Видно, мне мало того, что уже случилось!

Врач быстро свернул к обочине и остановил машину.

- Вы убили ее? Осы иногда забираются в машину. Сожалею… Могу я чем-нибудь помочь? У меня есть мазь.

- Ничего, переживу, - пробормотал Гамильтон, растирая место укуса. - Еще и оса! Как будто мало нам досталось за день.

- Скоро уже будем дома! - успокаивающе сказала Марша, выглядывая в окошко. - Мисс Рейсс, заглянете к нам чего-нибудь выпить?

- Что ж, - проговорила мисс Рейсс, трогая костлявым пальцем верхнюю губу. - Я могла бы выпить чашечку кофе, если вы в состоянии уделить…

- Мы в состоянии! - быстро откликнулась Марша. - Нам надо держаться друг друга, всем восьмерым. Мы ведь такое пережили!

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Скачать книгу

Если нет возможности читать онлайн, скачайте книгу файлом для электронной книжки и читайте офлайн.

fb2.zip txt txt.zip rtf.zip a4.pdf a6.pdf mobi.prc epub

Похожие книги

Популярные книги автора