Ночь в Доме у озера - Джордж Мартин страница 2.

Шрифт
Фон

* * *

Лирианн подпрыгивала и вертелась на ходу. Гибкая и длинноногая, веселая и подвижная, одетая во всё серое и темно-розовое, она шла развязной походкой. Ее блузка была соткана из шелковой пряжи, мягкой и гладкой, а три верхних пуговицы были расстегнуты. Широкополая шляпа из бархата, украшенная лихим пером, была щегольски сдвинута набекрень. На бедре висела Щекотунья в ножнах из мягкой серой кожи, сочетавшейся с ее высокими, выше колен, сапогами. На голове - копна золотисто-каштановых локонов, а молочно-белые щеки усыпаны веснушками. У нее были живые серо-зеленые глаза, рот, созданный для озорных улыбок, и маленький вздернутый носик, который подрагивал всякий раз, когда она принюхивалась.

Вечер благоухал соснами и морской солью, но за этими запахами Лирианн могла уловить слабые намеки на эрба, умирающего гру и вонь гаулов неподалеку. Ей было интересно, осмелится ли кто-нибудь выйти и поиграть с ней после захода солнца. Такая возможность вызывала у нее улыбку. Она коснулась рукояти Щекотуньи и закружилась под деревьями, выбивая небольшие облачка пыли каблуками своих сапог.

- Почему ты танцуешь, девочка? - спросил тихий голос. - Час уже поздний, а тени длинны. Не время для танцев.

Твк-анин парил прямо у головы Лирианн, за ним еще один. Появился третий, затем и четвертый. Наконечники их копий сверкали красным в свете заходящего солнца, а стрекозы под ними испускали слабое бледно-зеленое свечение. Лирианн разглядела и других твк-ан среди деревьев: крошечные, словно звезды, пятна света метались между ветвями.

- Солнце умирает, - ответила она. - В темноте не будет никаких танцев. Поиграйте со мной, друзья. Плетите яркие узоры в вечернем воздухе, пока вы еще можете.

- У нас нет времени на игры, - произнёс один из твк-ан.

- Мы охотимся, - добавил другой. - Мы потанцуем позже.

- Позже, - согласился первый. И острый как осколки стекла смех твк-ан наполнил лес.

- Здесь рядом твк-город? - спросила Лирианн.

- Не рядом, - отозвался один из твк-ан.

- Мы проделали долгий путь, - продолжил другой. - У тебя есть для нас пряности, танцовщица?

- Соль? - спросил второй.

- Перец? - присоединился третий.

- Шафран? - с надеждой выдохнул четвертый.

- Дай нам пряности, и мы покажем тебе тайные тропы.

- Вокруг озера.

- Вокруг трактира.

- Ого. - Лирианн широко улыбнулась. - Что это за трактир? Кажется, я чую его запах. Магическое место, верно?

- Темное место, - откликнулся твк-анин.

- Солнце угасает. Весь мир погружается в темноту.

Лирианн вспомнила другой трактир, из иного времени, скромное, но дружелюбное заведение с чистым камышом на полу и спящей у камина собакой. Уже тогда мир умирал, а ночи были темны и наполнены страхом, но за теми стенами все еще можно было найти дружбу, веселье и даже любовь. Она вспомнила жаркое на вертеле над потрескивающим огнем и шипение капающего с него жира. Припомнила хмельной эль, темный и крепкий. И вспомнила девочку, хозяйскую дочку с сияющими глазами и глупой улыбкой, влюбленную в бродячего воина. Она уже мертва, бедняжка. Но что с того? Весь мир был почти мертв.

- Я хочу посмотреть на этот трактир, - произнесла она. - Далеко до нее?

- Лига, - ответил твк-анин.

- Меньше, - заверил второй.

- Где наша соль? - спросили они вместе. Лирианн каждому дала по щепотке соли из поясного мешочка.

- Покажите мне дорогу, - сказала она, - и перец тоже ваш.

* * *

В Доме у озера не было проблем с посетителями. В одном углу сидел мужчина с длинной бородой, ковырявший ложкой какое-то мерзкое фиолетового цвета блюдо. В другом развалилась на стуле темноволосая шлюха, нянчившая бокал вина, словно новорожденного ребенка. У деревянных бочонков, стоявших вдоль одной из стен, похожий на хорька человек с растрепанными усами высасывал улиток из раковин. Хотя его глаза показались Чимвазлу мрачными и коварными, но пуговицы на его камзоле были серебряными, а шляпу украшал веер из павлиньих перьев, что указывало на отсутствие недостатка в средствах. Рядом с камином у стола сгрудились мужчина с женой и двумя крупными, неповоротливыми сыновьями, которые делили между собой огромный мясной пирог. Взглянув на них, можно было подумать, что они пришли из страны, где единственным цветом был коричневый. У отца была густая борода, у его сыновей - пышные усы, закрывавшие рот. У их матери усы были тоньше и оставляли губы открытыми.

От этих крестьян разило капустой, поэтому Чимвазл поспешил в дальнюю часть зала и присоединился к богатею с серебряными пуговицами на камзоле.

- Как вам улитки? - поинтересовался он.

- Скользкие и безвкусные. Не советую.

Чимвазл пододвинул стул.

- Я - Великий Чимвазл.

- А я - Принц Рокалло Устрашающий.

Чимвазл нахмурился.

- Принц чего?

- Просто принц, - он высосал очередную улитку и бросил пустую раковину на пол.

Ответ не понравился Чимвазлу.

- С Великим Чимвазлом шутки плохи! - предупредил он так называемого князька.

- И все же ты здесь, в Доме у озера.

- С тобой, - заметил Чимвазл с некоторым раздражением.

Появился хозяин трактира, кланяясь и расшаркиваясь, как ему и было положено.

- Чем могу служить?

- Я попробую ваших знаменитых шипящих угрей.

Трактирщик откашлялся, как бы извиняясь.

- Увы, угрей… эээ… больше нет в нашем меню.

- Что? Как так? На вывеске написано, что это ваше фирменное блюдо.

- Так и было. Раньше. Угри - существа бесподобные на вкус, но больно шаловливые. Один как-то съел любовницу колдуна, отчего тот в гневе вскипятил озеро, уничтожив всех остальных.

- Похоже, вам стоит сменить вывеску.

- Каждый день, просыпаясь, я размышляю о том же. Но потом, думаю я, мир может погибнуть именно сегодня, так стоит ли мне проводить свои последние часы, забравшись на лестницу с кисточкой в руке? Я наливаю себе вина и присаживаюсь, чтобы обдумать это, а к вечеру желание проходит само.

- Твои желания меня не волнуют, - сказал Чимвазл. - Раз у тебя нет угрей, придется мне довольствоваться жареной птицей с хрустящей корочкой.

Трактирщик погрустнел.

- Увы, местный климат не подходит для цыплят.

- Рыба?

- Из озера? - он содрогнулся. - Не советую. Очень уж нездоровая там вода.

Чимвазл начинал сердиться. Его сосед склонился над столом и сказал:

- Ни в коем случае не берите миску скрамби. Пироги из хрящей тоже лучше не заказывать.

- Прошу прощения, - произнес трактирщик, - но все, что у нас сейчас есть - это мясной пирог.

- Из какого же он мяса? - спросил Чимвазл.

- Коричневого, - ответил тот, - с кусками серого.

- Что ж, тогда мясной пирог.

Похоже, другого выхода не было.

Надо признать, пирог оказался большим, но на этом его достоинства заканчивались. В основном Чимвазлу попадались хрящи, изредка куски желтого жира, а однажды что-то подозрительно захрустело на зубах. Серого мяса было больше, чем коричневого, а один кусок и вовсе поблескивал зеленым. В пироге он также нашел морковку, а может, это был чей-то палец. В любом случае, пирог пережарили. О корке лучше вообще и не говорить.

Наконец, Чимвазл отодвинул от себя пирог. Съедено было не больше четверти.

- Мудрый человек, возможно, прислушался бы к моим советам, - промолвил Рокалло.

- Мудрый человек с полным желудком - может быть.

С твк-анами была одна проблема: не важно, сколько ты их съел, через час ты снова был голоден.

- Земля умирает, но ночь только начинается, - Великий Чимвазл достал из рукава колоду цветных карточек. - Ты когда-нибудь играл в пегготу? Веселая игра, и отлично идет с элем. Как насчет нескольких партий?

- Игра мне незнакома, но я быстро учусь, - ответил Рокалло. - Если вы объясните мне ее основы, я с радостью сыграю с вами.

Чимвазл начал мешать карточки.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке