Гарри Тертлдав - Тьма надвигается

читать Тьма надвигается
Гарри Тертлдав
Можно купить 39.9Р
Шрифт
Фон

Не успели поблекнуть в памяти выживших кровопролитные битвы Шестилетней войны, как начинает рушиться миропорядок, установленный победителями. Опозоренная, растоптанная, униженная Альгарве видит в кончине герцога Алардо повод вернуть отторгнутые у нее земли Бари - но прежние ее противники не намерены мириться с новым возвышением исконного врага. И вот эскадрильи драконов затмевают небо, поливают огнем беззащитные города. Катапульты забрасывают вражеские крепости разрывными ядрами. Ручные левиафаны атакуют из-под воды крейсера противника. А в лабораториях колдунов творятся загадочные опыты, что грозят пролить убийственный свет на основы основ волшебства…

На Дерлавай надвигается тьма.

Содержание:

  • Гарри Тёртлдав - "Тьма надвигается" 1

    • СПИСОК ДЕЙСТВУЮЩИХ ЛИЦ: 1

    • Глава 1 2

    • Глава 2 9

    • Глава 3 17

    • Глава 4 24

    • Глава 5 31

    • Глава 6 38

    • Глава 7 46

    • Глава 8 53

    • Глава 9 60

    • Глава 10 68

    • Глава 11 75

    • Глава 12 82

    • Глава 13 89

    • Глава 14 97

    • Глава 15 104

    • Глава 16 111

    • Глава 17 118

    • Глава 18 125

    • Глава 19 132

    • Глава 20 140

Гарри Тёртлдав
"Тьма надвигается"

СПИСОК ДЕЙСТВУЮЩИХ ЛИЦ:

Альгарве

Алардо - герцог Бари.

Альцина - садовница, Трикарико.

Балозио - обыватель каунианского происхождения, Трикарико.

Балястро - маркиз, посол Альгарве в Зувейзе.

Бембо* - жандарм, Трикарико.

Борсо - комендант дракошни из-под Трапани.

Габрина - потаскушка, Трикарико.

Галафроне - капитан, сменил Ларбино на его посту.

Далинда - садовница, Трикарико.

Домициано - капитан, командир звена в крыле Сабрино.

Дюдоне - предшественник короля Мезенцио.

Ивоне - великий герцог, командующий войсками Альгарве на территории Валмиеры.

Иппалька - благородная дама из Альгарве.

Корбео - драколетчик из крыла Сабрино.

Ларбино - капитан в полку Теальдо.

Лурканио - граф, полковник оккупационных войск, Приекуле.

Майнардо - брат Мезенцио, взошел на трон Елгавы.

Мартусино - вор, Трикарико.

Мезенцио - король Альгарве.

Моско - капитан, адъютант полковника Лурканио.

Омбруно - полковник, командир полка Теальдо.

Орасте - жандарм, Трикарико.

Орозио - старший лейтенант в крыле Сабрино.

Панфило - сержант в полку Теальдо.

Пезаро - сержант жандармерии, Трикарико.

Прокла - садовница, Трикарико.

Сабрино* - граф, полковник драколетчиков.

Сассо - начальник жандармерии, Трикарико.

Саффа - художница в жандармерии, Трикарико.

Спинелло - майор, командир оккупационных сил в Ойнгестуне.

Теальдо* - рядовой пехоты.

Тразоне - рядовой пехоты, приятель Теальдо.

Чиландро - полковник пехоты, Трикарико.

Фальсироне - каунианин из Трикарико, муж Эвадне.

Фьяметта - куртизанка, Трикарико.

Фронтино - охранник, Трикарико.

Эвадне - каунианка из Трикарико, жена Фальсироне.

Элио - лейтенант в полку Теальдо

Валмиера

Бауска - служанка Красты.

Вальню - виконт, Приекуле.

Ганибу - король Валмиеры.

Гедомину - пожилой крестьянин из-под Павилосты, муж Меркели.

Кесту - герцог.

Краста* - маркиза, сестра Скарню, Приекуле.

Меркеля - молодая жена Гедомину.

Марсталю - герцог Клайпеда, командующий армией.

Рауну - старший сержант в роте Скарню.

Руднинку - капитан, южная Валмиера.

Скарню* - маркиз и капитан, брат Красты.

Энкуру - граф, южная Валмиера.

Эрглю - офицер, ответственный по связям с общественностью военного министерства.

Дьёндьёш

Арпад - экрекек (правитель) Дьёндьёша.

Боршош - лозоходец, остров Обуда.

Дьердьели - жена Боршоша.

Иштван* - рядовой, остров Обуда.

Йокаи - сержант во взводе Иштвана.

Кишфалуди - майор в батальоне Иштвана.

Кун - солдат, бывший ученик чародея, остров Обуда.

Соньи - солдат, остров Обуда.

Турул - смотритель на дракошне.

Хорти - посол Дьёндьёша в Зувейзе.

Елгава

Адому - полковник в полку Талсу, сменил Дзирнаву.

Аушра - младшая сестра Талсу.

Баложу- полковник в полку Талсу, сменил Адому.

Варту - слуга полковника Дзирнаву.

Дзирнаву - граф, полковник в полку Талсу.

Доналиту - король Елгавы.

Лайцина - мать Талсу.

Смилшу - приятель Талсу.

Талсу* - рядовой пехотинец, горы Братяну.

Траку - отец Талсу, портной.

Зувейза

Джамиля - дочь Хадджаджа.

Колтхаум - старшая жена Хадджаджа.

Лалла - младшая жена Хадджаджа.

Миткал - военный чародей второго ранга.

Тевфик - старый домоправитель Хадджаджа.

Хадджадж* - министр иностранных дел Зувейзы.

Хассила - средняя жена Хадджаджа.

Шаддад - секретарь Хадджаджа.

Шазли - царь Зувейзы.

Куусамо

Алкио - чародей-теоретик, муж Раахе.

Ильмаринен - выдающийся чародей-теоретик и старый блудник.

Йоройнен - один из Семи князей Куусамо.

Лейно - муж Пекки, практикующий чародей.

Олавин - муж Элимаки, банкир.

Пекка* - профессор теоретического чародейства в городском колледже Каяни.

Пиилис - чародей-теоретик.

Раахе - чародейка-теоретик, жена Алкио.

Ристо - адмирал, командующий флотов в Ботническом океане.

Сиунтио - выдающийся чародей-теоретик.

Уто - сын Пекки и Лейно.

Элимаки - сестра Пекки.

Лагоаш

Бринко - секретарь гроссмейстера лагоанской гильдии магов.

Витор - король Лагоаша.

Фернао* - чародей первого ранга.

Пиньейро - гроссмейстер лагоанской гильдии магов.

Рамальо - лейтенант военно-морского флота, Сетубал.

Рибьейро - командор военно-морского флота, Сетубал.

Рохелио - капитан "Пантеры".

Шеломит - шпион.

Эбаштьяо - капитан военно-морского флота, Сетубал.

Обитатели льдов

Доег - караванщик.

Сибиу

Буребисту - король Сибиу.

Дельфину - командор сибианского флота.

Корнелю* - капитан третьего ранга сибианского флота, наездник на левиафане.

Костаке - жена Корнелю.

Пропатриу - капитан "Пронзающего".

Ункерлант

Аген - крестьянин, Зоссен.

Аннора - жена Гаривальда.

Ансовальд - посол Ункерланта в Зувейзе.

Бертар - солдат во взводе Леудаста.

Ваддо - зоссенский староста.

Верпин - генерал, командующий наступлением на Вади-Укейка.

Визгард - солдат в роте Леудаста.

Гаривальд* - крестьянин из деревни Зоссен.

Герка - жена старосты Ваддо.

Гернот - солдат в роте Леудаста, Фортвег.

Герпо - коробейник.

Гук - солдат в роте Леудаста, Фортвег.

Гурмун - преемник Дроктульфа на посту командующего.

Дагульф - крестьянин из Зоссена, приятель Гаривальда.

Дроктульф - генерал, командующий наступлением на Зувейзу.

Забан - чиновник министерства иностранных дел.

Иберт - заместитель министра иностранных дел.

Киот - покойный брат-близнец Свеммеля.

Лейба - дочка Гаривальда и Анноры.

Леудаст* - рядовой пехотинец.

Магнульф - сержант в роте Леудаста.

Меровек - майор, адъютант маршала Ратаря.

Нантвин - солдат в роте Леудаста.

Ратарь* - маршал Ункерланта.

Рофланц - полковник, командующий полком в западном Фортвеге.

Свеммель - конунг Ункерланта.

Сиривальд - сын Гаривальда и Анноры.

Трудульф - солдат в роте Леудаста, западный Фортвег.

Уоте - старуха-крестьянка, Зоссен.

Урган - командир в роте Леудаста.

Фортвег

Агмунд - учитель альгарвейского, Громхеорт.

Арнульф - деревенский староста, восточный Фортвег.

Беокка - однополчанин Леофсига.

Бривибас - историк, дед Ванаи.

Брорда - эрл Громхеорт.

Бургред - рабочий в бригаде Леофсига.

Бэда - учитель классического каунианского, Громхеорт.

Ванаи* - молодая каунианка, Ойнгестун.

Вомер - торговец тканями, Громхеорт.

Вульфгер - дядя Эалстана.

Гутаускас - военнопленный каунианин.

Конберга - сестра Эалстана и Леофсига.

Леофсиг* - солдат в ополчении короля Пенды, старший брат Эалстана.

Мервит - военнопленный.

Одда - одноклассник Эалстана.

Осгар - учитель ботаники, Громхеорт.

Пенда - король Фортвега.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Скачать книгу

Если нет возможности читать онлайн, скачайте книгу файлом для электронной книжки и читайте офлайн.

fb2.zip txt txt.zip rtf.zip a4.pdf a6.pdf mobi.prc epub

Похожие книги

Технарь
13.1К 155