- Не могу, мистер Селлвуд, - ответил Шмидт. - Филиппо увез на базу целый блок станции, который еще позавчера вышел из строя. Я вам докладывал, мистер Селлвуд. Надеюсь, что на базе этот блок нам заменят. Но у многих есть транзисторные приемники - можно послушать, что говорят в мире…
Транзисторный приемник был и у самого Селлвуда. Селлвуд попросил Денизу принести его.
- Он только шипит и хрюкает, как Помесь свиньи и гуся, - сказала Дениза, вручая мужу приемник. - Сейчас ты сам убедишься в этом.
Дениза сказала правду: сквозь шипение, свист и треск не пробивалась ни одна радиостанция.
- Что это значит? - спросил Селлвуд у Шмидта.
- Только то, что над нами электромагнитный ураган, - ответил Шмидт.
- Следствием чего может быть такой ураган?
- Не знаю, - Шмидт взял из рук Селлвуда радиоприемник и еще раз попытался среди хаоса звуков обнаружить человеческую речь или музыку. Радиоприемник вел себя как раскаленная сковородка, на которую плеснули воды.
Мне кажется, что я вот-вот прочту на небе роковые слова: мене, мене, текел, упарсин, - сказал Мэттью Сенфорд, когда Шмидт выключил приемник. - Перевожу для непосвященных: считано, считано, взвешено, разделено. Некий таинственный перст начертал сии слова на стене дворца в Вавилоне во время пира Валтасара. И Валтасар был убит.
- Мэттью, тебя заносит, - пожурил Сенфорда Селлвуд. - Мы должны быть сдержанными в наших пророчествах. Непродуктивно пугать друг друга.
Появился Холланд. Он слышал последнюю фразу Селлвуда.
- Что? - спросил Селлвуд Холланда.
В ответ Холланд протянул ему листок бумаги. Селлвуд приблизился к двери, из которой падал свет, надел очки и прочел то, что было написано Холландом на листке.
- Ну что ж, - сказал он, пряча бумажку в карман и снимая очки. - Химический анализ воздуха показывает, что в воздухе увеличилось содержание продуктов горения. Яды и ядовитые газы Холланд не обнаружил, кроме угарного и углекислого газов, разумеется, которые опасности пока не представляют… Есть высокотемпературные окислы железа, кремния и других элементов…
А что светится? - спросил громко Сенфорд, обиженный, вероятно, недавним замечанием Селлвуда. - Что там в небе горит и кувыркается? Пусть Холланд ответит! - потребовал он.
- Не знаю, - ответил Холланд.
- А вы можете установить степень радиоактивного заражения? - спросил все тот же Сенфорд.
- Нет, не могу. У меня нет такого прибора, - четко и точно ответил Холланд, словно давно ждал этого вопроса.
Селлвуд кивком головы похвалил Холланда.
- Я могу! - вдруг сказал Николай Кузьмин, студент Коля. - У меня есть дозиметр, подарок моего друга-ядерщика. Правда, этот дозиметр я должен еще найти.
- Так идите и ищите! - потребовал Сенфорд. - Возможно, что мы уже давно облучаемся, ничего не подозревая. Не медлите же!
Когда студенты ушли, Холланд приблизился к Селлвуду и что-то сказал ему на ухо. Сенфорд увидел это и заявил:
- Никаких тайных переговоров! Требую полной гласности!
- Хорошо, - согласился Селлвуд. - Холланд сказал, что следует укрыть в штольне продукты, запас воды и горючего. Дождемся возвращения студентов с их дозиметром и посмотрим, надо ли торопиться или можно дождаться рассвета.
- Вы полагаете, что наступит рассвет? - съязвил Сенфорд.
Селлвуд не ответил.
Пришла Жанна и стала рядом с Клинцовым, Клинцов взял ее за руку.
- Не может ли это быть следствием сильного извержения вулкана? - предположил Владимир Николаевич.
- Говорите по-английски, - посоветовал ему Клинцов. - Мистер Сенфорд не знает русского, но желает гласности.
Владимир Николаевич повторил свое предположение на английском.
- И где, по-вашему, этот вулкан? - спросил Сенфорд. - В какой стране? В окружности с радиусом в тысячу километров, насколько мне известно, нет ни одного действующего вулкана.
- Мог появиться совершенно новый вулкан…
- А почему тогда не метеорит? - не дал договорить Глебову Сенфорд. - Мог ведь шлепнуться где-нибудь по соседству огромный метеорит или даже целая комета. Вулканы, метеориты, кометы - все это чепуха.
- А что же - не чепуха? - спросил Клинцов.
- Не чепуха - катастрофический взрыв ядерных зарядов. Иначе мы нечто подобное видели бы раньше.
Шмидт снова включил радиоприемник Селлвуда. Свист и треск продолжали заполнять весь эфир.
И в небесной коловерти не было никаких перемен. Кто-то, правда, сказал, что небо, кажется, опустилось ниже. Близилось утро, но мрак не рассеивался. Стало быть то, что клубилось зловеще у них над головами, захватило по высоте не один километр. Багровые и желтые пятна лишь пробивались сквозь эту толщу дыма и пыли, это были лишь слабые отсветы высокого и страшного огня.
- Господи, не снится ли все это, - со вздохом произнесла миссис Селлвуд. - Пронеси, избави и сохрани…
Вернулись студенты, оба понурые. Оказалось, что первым нашел дозиметр не Николай, а Анатолий, но принял его за авторучку и, как выразился Николай, тут же свернул ему голову, то есть сломал. Холланд посмотрел на то, что осталось от дозиметра после того, как он побывал в лапищах студента Толи, и сказал, что дозиметр можно без всякого сожаления выбросить.
- Ох, обалдуи и головотяпы! - выругался Клинцов. - Бог дал силу, да не дал ума!
- Говорить только по-английски! - потребовал Сенфорд.
- А пошел ты! - отмахнулся от него Клинцов и, держа Жанну за руку, направился к своему дому.
- Зачем ты так? - упрекнула Жанна мужа. - Сенфорд - очень милый человек, умница, философ.
- Меня давно тошнит от его философии. Но каковы наши обалдуи, а?! Твои мальчики. Идиоты паршивые, кретины!
- Перестань браниться! Ты мог бы и сам приобрести дозиметр. Помнится, я даже советовала тебе, когда мы были в Японии. И зачем мы ушли? Ведь надо что-то решить, что-то делать…
- Я уже все решил, - сказал Клинцов. - Надо срочно собираться. Надо собрать все, что представляет ценность: предметы, слепки, зарисовки, фотографии, схемы, дневники… Словом, все ценное для науки. Ты понимаешь. Наше пребывание здесь не должно оказаться напрасным. В любом случае.
- И в случае смерти?
- Перестань! - крикнул на жену Клинцов. - Смерть, катастрофа, война - все это сенфордовская болтовня! Если это, - он показал пальцем вверх, - представляет для нас хоть какую-то опасность, за нами прилетят. Нас не бросят на произвол судьбы. Поэтому мы должны быть готовы к немедленной эвакуации. Для этого необходимо все собрать, как я сказал. И без всякой паники, Жанна, - произнес он устало и сел на кровать, которую жена успела застелить, пока он ходил будить Глебова и Селлвуда.
"Стало быть, не так уж она испугана", - отметил он про себя с некоторым удивлением.
- Но и ты не нервничай, - спокойно сказала Жанна. - Бери пример с Селлвуда. Он стоял на пороге своего дома, как бронзовая статуя. Не заметил?
- Не заметил, - признался Клинцов. - А Сенфорд сеет панику: мене, текел, упарсин… Библейский пророк нашелся!.. Шмидт радиостанцию угробил. Уверен, что на ультракоротких волнах мы могли бы связаться хотя бы с базой. Наши кретины сломали дозиметр… Но ведь на базе наш Филиппо! Ты слышишь? Все могут забыть о нас, но Филиппо не забудет. Он украдет вертолет, но прилетит. Филиппо - верная душа. Итальяно амо русо! Ты помнишь? Итальянцы любят русских! Это первое, что он мне сказал при знакомстве. Филиппо нас не оставит в беде. К тому же на базе - американцы. Надеюсь, что американцы позаботятся хотя бы об американцах…
- А если базы нет? Что тогда? - спокойно спросила Жанна. Она принялась вытаскивать из-под стола и из-под кровати чемоданы и ящики. - Кто за нами прилетит тогда?
Клинцов не знал, что ответить, и промолчал.
- Ты заметил, что Селлвуд чего-то недоговаривает, - продолжала Жанна. - Холланд сказал ему больше, чем знаем мы. Пойди и потолкуй с Холландом и Селлвудом, - посоветовала она. - К тому же твой уход могут неправильно истолковать.
- Ты так думаешь?
- Уверена.
Теперь Клинцов и сам подумал о том, что Селлвуд сказал не все, о чем написал ему в записке Холланд. Клинцов вспомнил, как Селлвуд поспешно спрятал записку Холланда в карман, как они потом о чем-то шептались, как Сенфорд - и, пожалуй, не зря! - потребовал полной гласности…
- Да, я пойду, - сказал Жанне Клинцов… - Если выяснится что-то новое, сразу же сообщу. А ты постарайся ничего не забыть.
- Взгляни на часы, - сказала Жанна, когда Клинцов был уже у двери.
- Да. Шесть часов. А что? - спросил Клинцов.
- В шесть часов уже светит солнце, - ответила Жанна. - А теперь темно, как в полночь. Нет, это ужасно, это ужасно!.. - она села перед раскрытым чемоданом на пол и уронила голову на руки. Ее гладкие черные волосы соскользнули с плеч и закрыли лицо и руки.
Клинцов впервые, кажется, подумал, что он отвечает за ее жизнь.
- Так я пойду? - спросил он.
- Да, да, конечно, - ответила Жанна, выпрямилась и отбросила волосы за спину. - Иди к Селлвуду. Ведь вы оба в равной мере ответственны за судьбу экспедиции. Напомни Селлвуду об этом, если он забыл.