Марина Колесова - В плену королевских пристрастий стр 7.

Шрифт
Фон

Доехав до ближайшего города и найдя портниху, леди Розалинда устроила в ее доме целый переполох. Она пересмотрела почти все запасы тканей, заставив испуганную портниху метаться по всему дому и выложить все, что у нее есть для такой взыскательной покупательницы. Однако ей не нравилось ничего. Наконец, недовольно скривив губы, она все же выбрала ткань по своему вкусу и заказала платья для каждой из сестер. Затем велела перепуганной портнихе срочно с нарочными прислать в замок платья, как только они будут готовы, после чего удалилась, сказав: "Все остальное - позже, в столице" и шурша своим роскошным нарядом.

Всю ночь и весь следующий день карета ехала почти без остановок, и к вечеру второго дня они уже въезжали в ворота замка Телдом. Обогнув двор, карета подъехала к отдельному входу дальнего крыла замка, граничащего с помещениями, отведенными для слуг, и конюшнями.

Подбежавший дворецкий с поклоном встретил выходящую из кареты леди Розалинду:

- Леди Гиз, я доложу о вашем приезде Их Светлостям и провожу Вас в зал для приемов.

- Доложи Их Светлостям, что мы приехали, - высокомерно кивнула ему та, - и передай, что я прошу у них разрешения представить им дочерей завтра. Юные леди устали в дороге, им необходимо отдохнуть и привести себя в порядок.

- Конечно, леди Гиз, я все передам… - дворецкий еще раз низко поклонился и чуть ли не бегом бросился к центральному входу в замок.

Проводив его долгим взглядом, леди Розалинда подумала, что чета герцогов Тревор по-видимому отличалась суровым нравом, раз дворецкий с такой скоростью отправился к ним с докладом. Насколько она знала, часто бывая раньше в свите короля в замке Телдом, Рон расторопностью никогда не отличался.

Быстро поднявшись в апартаменты герцогини, дворецкий постучал.

- Войдите, - раздался из-за двери мелодичный голос.

Рон шагнул в апартаменты и с поклоном произнес:

- Ваша Светлость, прибыли юные леди Тревор в сопровождении леди Гиз. И леди Гиз как их опекунша просит позволения представить Вам их завтра, так как они все очень устали с дороги.

- Ты уже доложил об этом герцогу? - спросила герцогиня, сидевшая с книгой в одном из кресел у окна.

- Нет, Ваша Светлость… герцог распорядился вначале обо всем докладывать Вам.

- Да, конечно, Рон… и как я могла забыть… - герцогиня поспешно отложила книгу и встала. - Разумеется, я согласна, чтобы леди Гиз представила мне девочек завтра. Надеюсь в замке все готово для них?

- Конечно, Ваша Светлость… я все сам проверял. И комнаты юных леди, и комнаты леди Гиз, и залы для занятий и игр - все в полном порядке. И переход в крыло, отведенное им, как и приказал король, я запер. Ключ только у Вас, герцога и меня. Выйти юные леди смогут только в сопровождении леди Гиз, а попасть в центральную часть замка только через центральный вход и также лишь в ее сопровождении.

- Да, я помню, об этом распоряжении короля, Рон, и рада, что ты все так тщательно выполняешь… но я спрашивала не об этом. Я не ждала девочек раньше конца недели и ничего не проверила сама.

- Ваша Светлость, у Вас есть ключ, который подходит ко всем дверям замка… Если Вы не доверяете мне, то можете открыть и в любое время проверить все, что только пожелаете. Вы хозяйка замка, и никто не посмеет Вам перечить. Король приказал казнить любого по первому Вашему слову, и стражники, и весь гарнизон замка выполнят любой Ваш приказ.

- Рон, я полностью доверяю тебе. Я хотела услышать твое мнение о том, насколько девочкам там будет уютно.

Дворецкий рухнул на колени:

- Ваша Светлость, Вам, конечно, может не понравиться, как я все распорядился устроить там, но неужели Вы думаете, что я мог умышленно сделать что-то противоречащее Вашему приказанию?

- Рон, - герцогиня шагнула к дворецкому и нежно коснулась его плеча, - Ты постоянно падаешь передо мной на колени, стоит мне хоть о чем-то спросить тебя. Что произошло?

- Ваша Светлость… - дворецкий совсем склонил голову, - я лишь пытался ни чем не прогневить Вас…

- Рон, - герцогиня рукой ласково приподняла голову коленопреклоненного дворецкого и заглянула ему в глаза, - Последнее время тебя, да и всех слуг будто подменили. Я знаю, что герцог очень суров, особенно со слугами, но я ведь никогда не наказывала тебя…

- Да, Ваша Светлость… - Рон попытался отвести взгляд.

- Рон, я бы хотела узнать причину, хотя настаивать не буду…. Жаль, конечно, что ты не доверяешь мне, но что поделать, я приму это как данность, - герцогиня убрала руку от лица дворецкого, отошла к окну и отвернулась, тон ее заледенел, - Можешь идти. Скажи леди Гиз, что завтра я сообщу, когда встречусь с девочками.

- Ваша Светлость… я все расскажу, только не сердитесь… - Рон встал и шагнул к ней.

- И что же произошло? - герцогиня обернулась к нему.

- Ваша Светлость… - дворецкий потупил голову, - Вы помните, Клепон, слуга, что прислуживал Вам, как-то опрокинул за обедом соус Вам на платье… Так вот, после того случая Его Светлость герцог в присутствии короля собрал всех слуг в центральной зале и сказал, что он напоминает нам, что может не только наказывать, но и казнить любого по своему усмотрению. А потом сказал, что в первую очередь будет требовать от всех беспрекословного подчинения Вам, Ваша Светлость. И если кого-то заметит в нерадении или недолжном почтении, строго накажет. Что все должно в первую очередь докладываться Вам, и на все испрашиваться Ваше соизволение, и только после этого все это должно докладываться ему. Ему же все должны докладывать обо всех случаях, когда они заметили кого-то в нарушении этих правил, потому что те, кто не сообщили ему о них, будут также наказаны. А потом он приказал стражникам взять Клепона, отвести на двор и казнить. Вы еще прибежали тогда во двор и просили герцога и короля прервать казнь.

- Так его казнили из-за этого? - герцогиня закусила губы и отвернулась. Она помнила, как прибежала во двор, увидев из окна приготовления к казни, и как спрашивала и герцога, и короля, в чем тот слуга столь сильно провинился, и как, не дождавшись никаких пояснений, просила помиловать несчастного. Все ее старания тогда оказались напрасными. Герцог ответил ей, что готов выполнить любое ее желание, но только не связанное с вопросами наведения порядка в замке. Что она может пожелать все, что угодно: и назначить бал, и чтобы ее манто сзади всегда носили двое слуг или чтобы во время обедов все слуги были одинаково одеты. Он проследит, чтобы все было исполнено. А как и каким образом он будет добиваться исполнения ее желаний, он будет решать только сам. И его тут же поддержал король, заявивший, что герцог абсолютно прав и его милой кузине ни к чему вникать в тонкости поддержания порядка в замке и наказания слуг. Ей надо при необходимости лишь пожаловаться герцогу на их нерадение, чтобы тот все исправил. И еще добавил, что закон в замке должен соблюдаться неукоснительно, и это обязанность мужчин - следить, чтоб он исполнялся.

- Да, выходит, что так, Ваша Светлость… - дворецкий согласно кивнул и продолжил: - Теперь все очень боятся, что герцог заподозрит их в нерадении, поэтому докладывают ему о малейших промахах как своих, так и окружающих. Лишь в этом случае он может ограничиться устным выговором или нестрогим наказанием, в противном случае он поступает с провинившимися очень жестоко…

- Ну что же, Рон, теперь мне стало все понятно, - герцогиня тяжело вздохнула. - К сожалению, повлиять на решение герцога я никак не могу. Но ты передай ему, пожалуйста, что я расспрашивала тебя о его дочерях и твоих приготовлениях к их приезду и была довольна тем, что ты сделал.

- Да, Ваша Светлость. Вы несказанно добры, - Рон склонился к руке герцогини, коснулся губами кончиков ее пальцев и поспешно вышел.

Войдя в апартаменты герцога, дворецкий склонился в низком поклоне, - Ваша Светлость…

Герцог нетерпеливо ходил по собственному кабинету и явно ждал его.

- Ты был у герцогини, докладывал ей о приезде юных леди? - сразу же спросил он.

- Да, Ваша Светлость, - Рон склонился еще ниже.

- Что она сказала?

- Я рассказал ей обо всех приготовлениях к приезду юных леди и о том, что леди Гиз просила разрешения представить ей их завтра, чтобы они могли отдохнуть с дороги.

- И что она?

- Ее Светлость сказала, что завтра сообщит леди Гиз, когда захочет увидеть юных леди. И что она довольна теми приготовлениями, что я осуществил к их приезду.

- Ты запер переход?

- Да, Ваша Светлость.

- Отдай мне ключ.

- Конечно, Ваша Светлость, как пожелаете, - дворецкий достал из кармана связку ключей и, сняв один из них, протянул герцогу.

- Больше ключей от перехода нет, я надеюсь? - взяв ключ, жестко спросил тот.

- Больше нет, Ваша Светлость. Лишь ключ герцогини, который ей отдал король и который подходит ко всем дверям.

- Это я знаю, - герцог убрал ключ и сказал: - Ты свободен.

- Благодарю, Ваша Светлость.

- Надеюсь, ты не забыл, что я не люблю, когда кто-то, особенно вечером, без дела шатается по замку…

- Ваша Светлость, все слуги предупреждены и не выходят из своих комнат без вызова или приказания.

- Тебя это тоже касается.

- Я стараюсь, Ваша Светлость. Но сложно следить за порядком в замке, не покидая своих комнат.

- Рон, если тебе это сложно, я могу заменить тебя кем-нибудь более сообразительным, - раздраженно проговорил тот.

- Я все понял, Ваша Светлость, я буду очень стараться, - дворецкий снова низко склонился. - Вы позволите мне сейчас передать леди Гиз ответ герцогини?

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Скачать книгу

Если нет возможности читать онлайн, скачайте книгу файлом для электронной книжки и читайте офлайн.

fb2.zip txt txt.zip rtf.zip a4.pdf a6.pdf mobi.prc epub ios.epub fb3