Мольер Жан-Батист - Тартюф стр 13.

Шрифт
Фон

Дорина

Зачем?

Тартюф

Прикройте грудь, чтоб я вас слушать мог.

Нам возмущают дух подобные предметы,

И мысли пагубным волнением согреты.

Дорина

Ужели вам соблазн так трудно побороть

И столь чувствительно на вас влияет плоть?

О вашей пылкости не мне иметь сужденье,

Но я не так легко впадаю в вожделенье

И, даже если б вы разделись догола,

Всей кожей, что на вас, прельститься б не могла.

Тартюф

Нельзя ли быть скромней хотя б наполовину?

А иначе я вас немедленно покину.

Дорина

Нет, нет, я и сама мешать не стану вам,

И вся-то речь моя сведется к двум словам.

Так вот что: барыня хотела быть здесь вскоре

И очень просит вас о кратком разговоре.

Тартюф

Ах, с удовольствием!

Дорина

(в сторону)

Где гневные слова?

Ей-ей, мне кажется, что я была права.

Тартюф

Когда ж она придет?

Дорина

Да это не она ли?

Она и есть. Уйду, чтоб вы меня не гнали.

Явление III

Эльмира, Тартюф

Тартюф

Пусть благодать небес, источник всех щедрот,

Вам здравие души и тела ниспошлет

И долгоденствие, как их об этом молит

Смиреннейший из всех, кому их свет был пролит.

Эльмира

Я благодарна вам за добрые слова.

Но только, может быть, присядемте сперва.

Тартюф

(усевшись)

Так вы оправились от вашей лихорадки?

Эльмира

(усевшись)

Да, этот приступ был, по счастью, очень краткий.

Тартюф

Увы, моих молитв чрезмерно скромен вес,

Чтоб ими снискивать внимание небес,

Но я не возносил ни одного моленья,

В котором бы для вас не жаждал исцеленья.

Эльмира

Мне, право, совестно такую слышать речь.

Тартюф

Чтоб ваше нежное здоровье оберечь,

Готов я своему нанесть ущерб здоровью.

Эльмира

Так христианскою не ведено любовью,

И перед вами я в весьма большом долгу.

Тартюф

Для вас я сделал бы и больше, чем могу.

Эльмира

Мне с вами кой о чем поговорить бы надо.

Никто не слышит нас, и этому я рада.

Тартюф

Я этим восхищен, и с вами сладко мне,

Сударыня, вот так побыть наедине.

Об этом я давно молил с тоскою жгучей,

И небо, наконец, мне посылает случай.

Эльмира

Хотела я вопрос задать вам небольшой,

Но отвечайте мне с открытою душой.

Дамис, чтобы слышать разговор, приотворяет дверь комнатки, где он спрятался, но сам не показывается.

Тартюф

Я сам всегда мечтало счастии высоком – —

Все сердце целиком явить пред вашим оком,

Сказать, что если я и сетовал о том,

Что прелесть ваших чар всех манит в этот дом,

То был руководим отнюдь не неприязнью,

А только рвением и набожной боязнью,

Порывом…

Эльмира

В этом я уверена была:

Вас о моей душе забота увлекла.

Тартюф

(беря Эльмиру за руку и сжимая ей пальцы)

О да, сударыня, и для ее спасенья…

Эльмира

Ой-ой, не жмите так!

Тартюф

Ах, то избыток рвенья,

И если сделал я вам больно хоть слегка,

То я готов сейчас…

(Кладет руку Эльмире на колени.)

Эльмира

Но где у вас рука?

Тартюф

Я бархат пробую, какой он обработки.

Эльмира

Ах, нет, пожалуйста, я не терплю щекотки.

Эльмира отстраняет свое кресло; Тартюф пододвигается к ней.

Тартюф

Что за прелестные, ей-богу, кружева!

Какого в наши дни достигли мастерства.

Мы, кажется, во всем доходим до предела.

Эльмира

Вы правы. Но нельзя ль вернуться к сути дела?

Я слышала, мой муж замыслил новый брак

И прочит дочь за вас. Скажите, это так?

Тартюф

Об этом речь была; но, должен вам признаться,

Совсем не к этому мои мечты стремятся:

Иные прелести мой привлекают взгляд

И вожделенное блаженство мне сулят.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Похожие книги