БОСС: Этот Хэтчер умеет держать язык за зубами?
СКУДДЕР: Полагаю. Я дал ему понять, что осторожность в этом деле…
БОСС: Осторожность… Как с той операцией, что ты сделал моей дочери… Так осторожно, что любой клакер на митинге вылезает с вопросом… Я только хочу знать: Уэйн уехал?
ТОМ МЛАДШИЙ: Хэтчер говорит, что эта старая кинозвезда, с которой Чанс связался…
СКУДДЕР: Александра дель Лаго…
ТОМ МЛАДШИЙ: …не в состоянии ехать дальше.
БОСС: О'кей! Ты доктор? Отвези ее в больницу. Вызови «скорую помощь» и выставь из отеля.
СКУДДЕР: Без ее согласия?
БОСС: Ну, скажи, что у нее что-нибудь заразное… тиф, бубонная чума, что там еще. Помести в карантин. Их нужно разлучить, и после этого мы выкинем Чанса Уэйна из отеля. Я требую, чтобы к завтрашнему дню его здесь не было. Завтра начинается в полночь.
ТОМ МЛАДШИЙ: Я знаю, что делать, папа. Можно взять яхту?
БОСС: Ничего не проси, ничего не говори мне… Только делай что-нибудь! Где твоя сестра?
ТОМ МЛАДШИЙ: Валяется на пляже, как мертвец, которого вынес океан.
БОСС (кричит): Хэвенли!
ТОМ МЛАДШИЙ: Джордж, я хочу взять тебя на эту морскую прогулку.
БОСС (зовет): Хэвенли!
СКУДДЕР: Я знаю, что ты задумал, Том, но меня, пожалуйста, не впутывай. И значит об этом не хочу.
БОСС (снова зовет): Хэвенли!
ТОМ МЛАДШИЙ: Ладно, не впутывайся. Поглядите только на этого чистюлю доктора, у которого отняли лицензию за незаконные операции. Он еще кочевряжится по поводу совершенно справедливого дела!
СКУДДЕР: Но я доктор с репутацией, и лицензия при мне. Я главный врач больницы, основанной твоим отцом…
ТОМ МЛАДШИЙ: Ну и ничего тебе знать об этом.
СКУДДЕР: Я не могу себе этого позволить…
Босс закашлялся. Скуддер уходит на террасу, на ходу выписывает рецепт.
БОСС: Хэвенли, иди сюда, крошка. (Скуддеру.) Что ты там пишешь?
СКУДДЕР: Рецепт от кашля.
БОСС: Разорви и брось. Я харкал и плевался всю жизнь и дальше буду харкать и плеваться.
Слышен сигнал автомобиля.
ТОМ МЛАДШИЙ (выскакивает на террасу и хочет бежать): Папа, это приехал он!
БОСС: Ни с места! Ни с места, Том!
ТОМ МЛАДШИЙ: Я и не иду никуда.
ЧАНС (за сценой): Тетя Нанни! Эй, тетя Нанни!
БОСС: Чего он кричит!
ТОМ МЛАДШИЙ: Зовет тетю Нанни.
БОСС: А где она?
ТОМ МЛАДШИЙ: Трусит по аллее, как крольчиха от собаки.
БОСС: А он?
ТОМ МЛАДШИЙ: Уехал.
Тетя Нанни появляется у террасы, она страшно возбуждена, ищет что-то в кошельке.
БОСС: Что ты там ищешь, Нанни?
НАННИ (внезапно останавливается): О, я и не заметила тебя, Том. Ключ ищу.
БОСС: Дверь открыта, Нанни, широко открыта, как дверь в Храм Божий. (Нанни смеется.) А почему ты не ответила тому милому мальчику в Кадиллаке, а, Нанни?
НАННИ: О, я думала, вы его не заметили. (Переводит дыхание и поднимается на террасу, закрывая свой белый кошелек.) Это был Чанс Уэйн. Он вернулся в Сент-Клауд, остановился в «Ройял Палмз»… Он…
БОСС: Что же ты не приняла его? Ты же была так ему предана.
НАННИ: Я ходила в отель просить его уехать, но…
БОСС: Он в это время красовался в большом белом Кадиллаке.
НАННИ: Я ему оставила записку, я…
ТОМ МЛАДШИЙ: И что же было в записке, тетя Нанни? «Люблю, целую»?
НАННИ: Просто: «Уезжай из Сент-Клауда немедленно, Чанс».
ТОМ МЛАДШИЙ: Он и уберется, да только не в белом Кадиллаке.
НАННИ (Тому-младшему): Надеюсь, ты ничего дурного не задумал? (Оборачивается к Боссу.) Ведь правда, Том? Силой делу не поможешь. Так ничего не решишь. Оставьте это мне, я сделаю, чтобы он уехал из Сент-Клауда. Я добьюсь, обещаю. Хэвенли, наверное, не знает, что он вернулся. Видишь ли, Том, Хэвенли говорит, что это был не Чанс… Она говорит, это был не Чанс.
БОСС: Моя жена была такая же доверчивая. Ты совсем как твоя покойная сестра, Нанни. Готова поверить любому обману… А теперь иди и скажи Хэвенли, что я хочу ее видеть.