Уильям Шекспир - Конец - делу венец (2) стр 5.

Шрифт
Фон

А эти лекари своим леченьем

Измучили меня. Пускай теперь

Болезнь с природой спорят без помехи.

Я рад нам, граф. Вы для меня отныне

Как сын.

Бертрам

Благодарю вас, государь.

Трубы. Все уходят.

СЦЕНА 3

Руссильон. Комната в замке графини.

Входят графиня, дворецкий и шут.

Графиня

(дворецкому)

Теперь я могу вас выслушать. Что вы намереваетесь сказать мне об этой девушке?

Дворецкий

Ах, если бы усердие, с которым я стараюсь угадать желания вашей светлости, значилось уже в перечне моих былых заслуг! Ведь распространяясь о чистоте своих побуждений, мы заставляем в ней усомниться и грешим против скромности.

Графиня

(замечая шута)

Зачем здесь этот плут? Ступай вон. Счастье твое, что я верю не всем жалобам на тебя, - почему что скучно в них разбираться. Мне-то известно, что ты достаточно глуп, чтобы решиться на любую пакость, и достаточно хитер, чтобы выпутаться из нее.

Шут

Ваша светлость знает, что я бедняк.

Графиня

Ну хорошо, хорошо.

Шут

Не так уж это хорошо, что я бедняк, хотя многих богачей и ждет преисподняя. Но если бы ваша светлость позволили мне жениться, то мы с моей невестой Изабеллой уж как-нибудь да свели концы с концами.

Графиня

Ты что же, хочешь стать вовсе нищим?

Шут

Неужели я уйду от вас вовсе ни с чем?

Графиня

В каком смысле?

Шут

В смысле Изабеллы. Служба хорошо, а счастье лучше. И сдается мне, что не будет у меня счастья, пока не будет потомства. Ведь, как говорится, дети - благословение божие.

Графиня

Так, значит, тебя тянет жениться?

Шут

Ваша светлость, этого требует мое бренное тело. Плоть тянет меня, а уж если дьявол тянет - плачешь, да идешь.

Графиня

И это единственная причина?

Шут

Клянусь вашей светлости, есть и другие, притом самые благочестивые.

Графиня

А можно о них узнать?

Шут

Я грешил, как и вы, ваша светлость, как всякий, кто создан из плоти. А уж если я женюсь, то, конечно, стану каяться.

Графиня

Каяться, что женился, но не каяться в грехах.

Шут

Кроме того, у меня нет друзей. И я надеюсь приобрести их через жену.

Графиня

Такие друзья - твои враги, шут.

Шут

Вы плохо разбираетесь, ваша светлость, в том, что такое настоящие друзья. Эта молодцы будут выполнять за меня работу, которая мне наскучила. Тот, кто возделывает мое поле, бережет мою рабочую скотинку, а урожай-то все равно достается мне. Если я для него рогоносец, то он для меня - батрак. Жена - плоть и кровь моя. Кто ублажает мою жену, ублажает мою плоть и кровь; кто ублажает мою плоть и кровь, тот любит мою плоть и кровь; кто любит мою плоть и кровь, тот мне друг; следственно, тот, кто обнимается с моей женой, - мой друг. Если бы люди были согласны оставаться тем, что они есть на самом деле, им нечего было бы опасаться женитьбы. Ибо если даже у молодого пуританина Чарбона и у старого паписта Пойзама мозги устроены совсем по-разному в смысле религии, то лбы у них украшены одинаково и бодаться друг с другом они могут ни дать ни взять, как два барана.

Графиня

Ты, видно, так навсегда и останешься сквернословом и клеветником?

Шут

Пророком, ваша светлость. Послушайте истину из моих уст.

(Поет.)

Судьба воистину щедра,

Воистину блага:

Уж если даст кому жену,

Добавит и рога.

Графиня

Поди-ка, милейший, вон. Я еще с тобой поговорю.

Дворецкий

Не угодно ли вашей светлости приказать, чтобы он позвал к вам Елену? Речь моя будет о ней.

Графиня

(шуту)

Поди скажи моей воспитаннице, что мне надо с ней побеседовать. Ты понял, я имею в виду Елену.

Шут

(поет)

Она промолвила, вздохнув:

"Я правду вам открою.

Из-за Елениной красы

Сгубили греки Трою".

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке