— Да, дядюшка, — священник опустил глаза, — я иду прямо туда.
И шмыгнул из приемной с удивительным для такого сложения проворством. Кардинал пригласил сотрудников в кабинет.
— Что это за чудо? — вполголоса спросила Элоиза у Варфоломея.
Его лицо было ей откуда-то знакомо, только она никак не могла вспомнить, откуда именно.
— Племянник Шарля, редкостная бестолочь. Отец Винченцо Анджерри. Ой, Элоиза, с вами все в порядке?
Зрение, вдруг совсем было расфокусировавшееся, вернулось в норму, и она увидела перед собой встревоженного Варфоломея.
— Да, спасибо, все в порядке, — тихо сказала она.
Вот не было печали! Впрочем, почему бы среди священников, живущих и работающих в Ватикане и вокруг него, не встретить одного, которого зовут Винченцо Анджерри?
Совещание Элоиза запомнила плохо. Она отвечала, если к ней обращались, но сама ничего не говорила, показывала документы, но никак не могла сосредоточиться на происходящем. И даже не поняла, кто именно присутствовал и что говорил.
Когда кардинал всех отпустил, она не стала возвращаться к себе в кабинет, и в свои комнаты тоже не пошла. А пошла в зимний сад, забралась в самый дальний от главного входа угол и села на бортик фонтана. Павлин Максимилиан, обитавший в саду, подошел поздороваться, но был проигнорирован. Элоиза смотрела на крупный колючий круглый кактус, на котором утром распустился ярко-розовый цветок, и не видела ни кактуса, ни цветка.
* 2 *
Час спустя Себастьяно Марни вошел в зимний сад и увидел возмущенного Максимилиана.
— Эй, чудовище, ты знаешь, где она? Мне бы с ней поговорить!
Максимилиан молчал, потом посмотрел укоризненно и удалился.
Марни тихо шел по саду и оглядывался, но скамейки были пусты, а статуи молчали. В конце концов, он дошел до самой дальней части и тут наконец-то нашел то, что искал.
— О, вот вы где!
Он невольно залюбовался картиной — журчащая вода, зеленые листья, роскошные ядовитые орхидеи, огромный кактус с цветком — и задумавшаяся о чем-то красавица. Решив, что двух смертей не бывать, а одной не миновать, достал телефон и сфотографировал то, что видел. К его огромному удивлению, Элоиза не только ничего не сказала, но даже не повернулась в его сторону. Он подошел к фонтану, и увидев, что она никак на него не реагирует, сел рядом на бортик и заглянул ей в лицо. Взгляд вроде осмысленный, но какой-то неправильный.
Марни улыбнулся, наклонился к ее лицу и поцеловал.
Она вздрогнула и распахнула глаза широко-широко, во взгляд мгновенно вернулась жизнь. Он подумал и слегка отодвинулся.
— Монсеньор? Что вы здесь делаете? — а голос тихий и неуверенный, как будто и вправду спала с открытыми глазами, а теперь пробуждается.
— Вообще-то, ищу вас. Чтобы поговорить. Я хотел это сделать сразу после совещания, но вы быстро исчезли, и никто не смог сказать, куда. В кабинете вас не было, пришлось поискать. Но я вас нашел, хоть это было и непросто.
— И?
— Вы тут сидели среди всей этой красоты, как зачарованная принцесса, которую похитил злой колдун и унес в свой волшебный сад, — улыбнулся он. — Вас было необходимо расколдовать. Кажется, мне это удалось.
Она слабо улыбнулась.
— Вам бы всё сказки рассказывать! Скажите лучше, зачем вы меня разыскивали.
— Нужно с вами пошептаться, есть вопрос, очень конфиденциальный.
— Слушаю вас.
— Что вы, не здесь. Я имею в виду, не во дворце. Я предлагаю поехать поужинать в город, и заодно поговорить.
— Поужинать? — растерянно переспросила она и глянула на часы. — Ой, половина седьмого! Интересно, сколько я тут сижу?
— Совещание у Шарля закончилось незадолго до пяти, если что.