Вирт Милдред А. - Дело о пропаже плавучего дома (ЛП) стр 2.

Шрифт
Фон

   - Мог бы, но он не хочет. Ты не знаешь моего папу, Луиза.

   Пенни считала, что ее отец, Энтони Б. Паркер, редактор и издатель газеты Riverview Star, держит свою единственную дочь в узде. Но на самом деле, он был очень снисходителен, и требовал исполнения всего лишь нескольких правил, зато исполнения неукоснительного. Одним из таких правил было то, что Пенни должна была укладываться в пределы получаемого ей еженедельного пособия, и она укладывалась бы, если бы Прыгающая Лена не обладала скверной привычкой требовать дорогостоящего ремонта.

   Девушки вошли в кафе Рини, которое в три часа оказалось совершенно пустым. Сели за столик в задней части зала и стали ждать официантку с меню.

   Луиза с довольным выражением на лице рассматривала свое отражение в зеркале. У нее были темно-карие глаза, чуть пухленькое, овальное лицо. Пенни была ярко выраженная блондинка, с завитками волос, убранными за уши, что подчеркивало миловидность ее лица. Обе девушки были одеты похоже: в белые блузки и темные юбки.

   Официантка в накрахмаленной униформе зеленого цвета принесла кувшин с водой и меню. Пенни с изумлением посмотрела на нее: она узнала эту девушку.

   - Лора Блэйр! - воскликнула она. - Я и не знала, что ты здесь работаешь.

   - Я здесь работаю первую неделю, - тихим голосом произнесла официантка, так, чтобы владелец кафе ее не услышал.

   Пенни с интересом рассматривала Лору, и ей показалось, что после того, как девушка в этом году окончила среднюю школу Ривервью, она стала тоньше и выглядела намного старше своих лет. Было ясно, что дела ее идут не слишком хорошо, иначе она ни за что не устроилась бы официанткой в кафе Рини.

   - Тебе здесь нравится? - полюбопытствовала Луиза.

   Лора снова посмотрела в сторону передней части кафе, прежде чем ответить; в тоне ее звучала горечь:

   - Ненавижу его! Мистер Рини не дает мне отдохнуть ни минуты и постоянно ругает за оплошности.

   - Тогда почему ты здесь? - спросила Пенни. - Почему бы тебе не найти другую работу?

   - Не уверена, что смогу это сделать. Я пробовала везде, прежде чем устроиться сюда. Кажется, в наше время никому не нужен на работу человек, не имеющий опыта. Мне следовало уделять больше внимания в школе тем предметам, которые могут пригодиться на практике.

   - Ты живешь со своими родителями? - спросила Луиза.

   Лора ответила ей странным, напряженным взглядом.

   - Разве ты не знаешь? - тихо ответила она. - Мои родители погибли в автомобильной катастрофе всего лишь через месяц после того, как я окончила школу.

   - О, я сожалею, - пробормотала Луиза. - Мы ничего не знали, Лора.

   - Отец всегда был таким невнимательным за рулем. Наверное, в аварии был виноват он. Я... я не могу говорить с вами сейчас. Мистер Рини смотрит в нашу сторону. Что будете заказывать?

   - Третий пункт и горячий шоколад, - машинально ответила Луиза, а Пенни добавила: - И мне, пожалуйста, то же самое.

   Лора кивнула и быстро прошла на кухню через вращающуюся дверь.

   - Неудивительно, что она так сильно изменилась, - сказала Луиза, взглянув на Пенни через стол. Новость относительно родителей Лоры потрясла их обеих.

   - Если авария случилась по вине ее отца, думаю, ей не выплатили ни цента страховки, - заметила Пенни. - Бедная Лора!

   - Я слышала, здесь очень трудно работать. Не думаю, чтобы у Лоры хватило сил быть официанткой.

   - Да, она слишком хрупкая, - нахмурилась Пенни и принялась изучать рисунок на столе.

   Лора вернулась из кухни, неся поднос с бутербродами и шоколад. Она обращалась с подносом очень неловко, и девушки увидели, что мистер Рини смотрит на нее неодобрительно. Как только девушка поставила поднос на ближайший столик, он подошел к ней и проговорил отрывистым голосом:

   - Попробуйте двигаться побыстрее, мисс Блэйр. Нашим клиентам необходимо быстрое обслуживание.

   - Хорошо, мистер Рини, - пролепетала Лора.

   Она поставила чашку шоколада возле локтя Пенни, слишком близко к краю стола. Через мгновение, когда она подавала тарелку с бутербродами, она ее задела. Пенни увидела, как та соскользнула со стола, попыталась поймать, но тщетно.

   Чашка дымящегося шоколада упала на пол, обрызгав обувь и униформу Лоры. Она не обожглась, но фарфоровая чашка разлетелась на множество осколков.

   Мистер Рини снова подошел к охваченной ужасом девушке.

   - Вы опять разбили чашку, - сказал он тихим, неприятным голосом. - Это была вторая за эту неделю.

   - Я... Мне очень жаль, - заикаясь, произнесла Лора.

   - Мне кажется, это я виновата, - сказала Пенни, решив взять вину на себя. - Это я, локтем, случайно задела чашку.

   - Я видел, как именно все произошло, - ответил мистер Рини. - Мисс Блэйр, уберите осколки. Деньги получите у кассира.

   - Вы увольняете меня? - ахнула девушка. - Но, мистер Рини...

   - Вы уволены, - холодно подтвердил тот. - И не просите меня дать вам рекомендацию.

   Лора развернулась и медленно пошла на кухню. Когда она, через минуту, вернулась с тряпкой, чтобы вытереть пролитый шоколад, ее лицо было очень бледным.

   - Не беспокойся, Лора, - постаралась ободрить ее Луиза. - Ты найдешь лучшую работу. Не то, что у этого старого рабовладельца!

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке