- Лучше не вспоминай. Кстати, почему бы тебе не посвятить свои таланты делу Джо? Он был бы тебе очень признателен.
- Ты имеешь в виду исчезновение плавучего дома? - спросила Пенни, замедляя скорость, чтобы избежать встряски. - Что ж, это идея! Вот только я не могу понять, кто может опуститься так низко, чтобы украсть дом у таких бедняков?
- Ну, может быть, он просто отвязался и уплыл вниз по реке, - ответила Луиза.
- Джо сказал, что канат был перерезан.
- Это правда. В таком случае, Пенни, тебе, возможно, предоставляется случай разгадать загадку, что стало с исчезнувшим плавучим домом!
- Боюсь, она меня особенно не заинтересовала, - ответила Пенни. - Я имею в виду, пропажа еды и одежды семейства Гейтс. Но им следует подыскать себе более подходящее место для жизни. В этом старом сарае, должно быть, по ночам очень холодно.
К этому времени девушки добрались до Уайт Фоллс, небольшого городка, в котором проживала, возможно, тысяча жителей. Благодаря своему положению на реке Кобальт, он некогда был процветающим местом, но теперь многие дома стояли пустыми, а сам городок казался сонным, как бы говорившим: "знавали мы и лучшие времена".
- Вот мы и прибыли, - сказала Пенни, припарковав машину на углу деловой части. - Интересно, как нам найти Старый Особняк?
- В объявлении об этом не сказано, - сообщила Лора.
- Я пойду в кафе и спрошу, - сказала Пенни.
Она вернулась почти сразу, но обратно в машину не села.
- Мы остановились в нужном месте, девочки. Старый Особняк находится рядом.
- Рядом! - воскликнула Лора, обегая взглядом ряд зданий. - Уж не этот ли старый дом, застрявший между кафе и китайской прачечной!
- Боюсь, что это именно он.
- Это какая-то развалина, - сказала Лора. - У нее нет двора, а задняя часть почти соприкасается с рекой. Как же можно было назвать его особняком?
- У кого-то, действительно, было богатое воображение, - согласилась Пенни. - Но, насколько я могу судить, этот дом знавал лучшие дни. Вот эта прачечная, например, по всей видимости, была построена совсем недавно.
- Если бы я была на твоем месте, Лора, я бы не стала претендовать на должность домработницы, - сказала Луиза.
- Да, - добавила Пенни, - если ты не хочешь туда заходить, тогда просто поедем обратно.
Лаура снова осмотрела обшарпанное деревянное здание, покосившееся крыльцо которого выходило на улицу, и, после очевидной внутренней борьбы, решительно сказала:
- Возможно, внутри все в полном порядке. Во всяком случае, мне очень нужна работа. Если место вакантно, я постараюсь его получить!
Она вылезла из машины и направилась к дому, опередив своих подруг.
- Погоди, Луиза, - тихо сказала Пенни. - Мне нужно закрыть машину.
Она возилась с ключами, а затем, когда Лора не могла ее услышать, вполголоса произнесла:
- Луиза, я не знаю, что делать. Есть нечто, что я должна сказать Лоре, но очень боюсь ее расстроить.
Луиза с изумлением взглянула на подругу.
- О Старом Особняке? - спросила она.
- Да, произошло нечто странное. Когда я спросила владельца кафе, как пройти к Старому Особняку, он как-то по-особенному на меня посмотрел. "Это соседний дом, - сказал он, - но мой вам совет - не оставайтесь в нем на ночь!"
<p>
ГЛАВА 3. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ВЛАДЕЛЬЦА КАФЕ</p>
- И ты не спросила у него, что он имел в виду? - спросила Луиза, очень удивленная словами Пенни.
- Конечно, спросила, Лу. Он просто пожал плечами и сказал, что это его мнение, и что мне это место не понравится.
- Значит, он, в конце концов, не сказал ничего определенного?
- Не уверена, - медленно сказала Пенни. - Возможно, он сначала хотел мне что-то рассказать, но потом передумал. Во всяком случае, вопрос, стоит ли говорить об этом Лоре?
- Если ты так сделаешь, она не получит работу.
- Это я понимаю. Однако, если это плохое место, лучше бы ей его не получить.
- Почему бы нам не дождаться результатов разговора?
- Наверное, это самое разумное, - согласилась Пенни.
Лора остановилась, ожидая подруг, и девушки быстро ее догнали.
- Нам подождать снаружи или пойти с тобой? - спросила Пенни.
- Вы не против пойти со мной? - робко спросила Лора.
- Конечно, нет.
- Тогда идемте вместе. Мне немного не по себе.
Девушки миновали неряшливую ограду и направились к крыльцу. Объявление в окне гласило: "Комнаты для туристов", и Пенни заметила, что у Лоры будет много работы, если в доме останавливаются временные жильцы.
Луиза позвонила в дверь, и, через мгновение, ей открыла худая женщина с нечесаными волосами, потерявшими цвет от частого употребления щипцов. У нее было острое, угловатое лицо и большой нос, прежде всего бросавшийся в глаза своим крупным размером.