Патни Мэри Джо - Расколотая радуга стр 18.

Шрифт
Фон

– Вообще то нет. Все, что найдете, – ваше. На плите обычно кипит суп. Сейчас, например, он приготовлен из овощей и цыпленка. Совсем неплохо. – Вон там, – Кэтрин указала на кладовку, – холодное мясо, сыры и хлеб. Угощайтесь, а я пока накрою на стол.

– Не хотелось бы доставлять вам хлопоты в столь поздний час.

– Почему нет?

Она потянулась за чашкой и отодвинула тяжелые блюда для слуг.

– Я знаю, где что лежит, и не устала, как вы.

– Полагаю, еще больше. Нет труднее работы, чем воспитывать детей.

Она удивленно подняла брови:

– Мужчины, как правило, этого не понимают.

– Этот секрет мне открыла одна женщина.

Кэтрин задумчиво посмотрела на Майкла:

– По моему, любая женщина доверится вам.

Разговор принимал слишком личный характер, и, чтобы избежать этого, Майкл пошел со свечой в кладовку.

– Здешние сыры превосходны, правда? И хлеб тоже.

– Еда здесь необычайно вкусная, недаром французы мечтают присоединить Бельгию к Франции. Хотите вина? Там есть кувшин столового, очень неплохого.

– Предложение заманчивое. Но хочу вас предупредить: два стакана, и я засну прямо за столом.

– Тогда я накрою вас покрывалом, – спокойно сказала Кэтрин. – У нас тут все предусмотрено.

Выйдя из кладовой, Майкл увидел накрытый стол и на нем две дымящиеся тарелки супа. Кеннет прав – Кэтрин умела накормить мужчину и сделать его счастливым. Любой мог мечтать о такой спутнице жизни, не будь даже она красавицей.

Майкл стал нарезать сыр и тут услышал, как заскулила собака. Из под стола, куда он заглянул, на него жалобно смотрел Луи Ленивый. Майкл рассмеялся и бросил ему кусочек сыра, который тот схватил на лету.

– По моему, напрасно его прозвали Ленивым. Не успеешь сесть за стол – он тут как тут.

Кэтрин засмеялась:

– Луи принадлежит к старинной французской охотничьей породе, собак этой породы называют бассет, за их низкий рост. Зато Луи превосходный добытчик, не хуже французских солдат на Пиренейском полуострове. Луи постоянно сражается с кошкой за лучший кусочек.

Словно в подтверждение ее слов к Майклу подошла толстая полосатая кошка и вежливо мяукнула. Справедливости ради Майкл бросил ей ломтик ветчины и только после этого принялся за еду.

За столом воцарилась тишина. Несмотря на то что Майкл проголодался и уплетал за обе щеки, он все время ощущал присутствие Кэтрин. Даже ее манера есть возбуждала его. И в то же время от Кэтрин веяло каким то удивительным спокойствием, чего нельзя было сказать о Кэролайн, его бывшей возлюбленной.

– Налить еще супа? – спросила Кэтрин, взглянув на пустую тарелку Майкла.

– Да, пожалуйста, если можно.

Она взяла тарелку и подошла к печи, кстати, такой огромной, что на ней можно было поджарить целого быка. Когда Кэтрин склонилась над кастрюлей, ее тугие груди слегка качнулись под тонкой тканью, и Майкл так и впился в них глазами.

Луи поднялся и пошел следом за ней.

– Убирайся, – строго сказала Кэтрин, наливая суп, но Луи заскулил и встал на задние лапы, пытаясь сунуть морду в тарелку. Немного жидкости пролилось на печь. Кэтрин отскочила.

– Луи, тебя снова надо поучить хорошим манерам, – сказала она.

Собака с таким уморительным видом опустила голову, что Майкл невольно улыбнулся. На всех, вместе взятых, светских раутах он не получил столько удовольствия, сколько сейчас, но свои чувства к Кэтрин все время держал под контролем.

Налив суп, Кэтрин повернулась к Майклу, и он, завороженный ее красотой, не сразу заметил, что ее платье горит. Видимо, она задела краем тлеющие угли. О Боже! Сердце Майкла замерло.

Он вскочил и бросился к Кэтрин.

– У вас загорелось платье!

Кэтрин посмотрела вниз и закричала, выронив тарелку, не в силах двинуться с места.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке