Зубачева Татьяна Николаевна - Аналогичный мир - 4 стр 10.

Шрифт
Фон

Они навели на кухне порядок и пошли в гостиную. Ларри задёрнул шторы и разжёг огонь в каминеМарку эту операцию он ещё не доверял.

 Неси книгу, сынок.

Марк достал из книжного шкафа большой том.

 Вот, мы не дочитали.

 Хорошо.

Ларри сел в кресло, и Марк удобно устроился рядом на широком подлокотнике, прижавшись подбородком к отцовскому плечу. Ларри открыл книгу. «Илиада» Гомера. Мерные чеканные строки, боги, герои, битвы. Большие, во весь лист иллюстрации.

Ларри читал, пока не почувствовал, что тело Марка сонно обмякает, и тогда мягко без хлопка закрыл книгу.

 Пора спать, сынок.

 Ага-а,  протяжным вздохом согласился Марк.  Пап, а

 Спать, Марк,  чуть строже повторил Ларри.

Марк снова вздохнул и встал.

 Ладно, пап. Ты зайдёшь ко мне.

 Конечно.

Марк убежал наверх, а Ларри остался сидеть у камина, рассеянно перелистывая страницы. Потом встал, поставил книгу в шкаф, оглядел догорающие поленья и пошёл наверх.

В комнате Марка темно и тихо, только сонное детское дыхание. Ларри послушал его, стоя на пороге, и бесшумно отступил, закрыв дверь. Теперь спуститься, проверить закрыты ли входная и кухонная двери, прогорели ли поленья в камине, выключить всюду свет и подняться к себе, в свою спальню. Не слишком ли велик для двоих такой дом? Но ведь их не всегда будет только двое. А, скажем, четверо или даже пятеро. Да, трое детейэто это разумно. Если всё дальше пойдёт нормально, то так и будет.

Ларри выключил лампу у изголовья и закрыл глаза. Да, пусть так и будет. Странное, пьянящее чувство уверенности

Это чувство не оставляло Ларри и в последующие дни. Но за полчаса до обеда он уже не был ни в чём уверен. Всё готово, дом блестит, рыба, чтобы не остыла, в духовке, желе в холодильнике, Марк в своём лучшем костюме, и он сам и всё, как говорится, на уровне. И разумеется, она придёт, но будет ли? Будет ли то, в чём он уже почти убедил себя?

 Пап,  Марк смотрел на него снизу вверх.  Ты  слова «боишься» он себе не позволил, но сообразил заменить самым подходящим:Ты нервничаешь, да?

 Да,  кивнул Ларри и улыбнулся.  Это наш первый званый обед, понимаешь?

 Да,  кивнул Марк и ткнулся лбом в руку отца.  Я постараюсь.

 Спасибо,  очень серьёзно сказал Ларри.

Они стояли на крыльце, но увидел гостей первым не Ларри, а Марк.

 Пап, смотри, это они?

Ларри вздрогнул и ответил Марку, когда женщина в строгом тёмно-серомсамый немаркий цветкостюме, держа за руку такую же темноволосую девочку в розовом платье, уже стояла у их калитки.

 Да,  Ларри с натугой вытолкнул из себя:Это они,  улыбнулся и повторил уже свободнее:Это они.

Чистый, новенький и безусловно роскошный, по меркам Цветного, дом, а на крыльце высокий негр в строгом тёмном костюме и рядом с ним мальчик тоже в костюме, только вместо галстука повязан ковбойский шнурок с кисточками. «Это это  даже про себя не смогла выговорить Эстер уже понятое и принятое,  Это моя судьба».

 Мам, мы сюда шли?

 Да, Рути. Будь умницей.

 Хорошо,  вздохнула Рут.

По дорожке, выложенной блестящими, будто тоже отмытыми с мылом, плоскими камнями, они подошли к крыльцу.

 Добрый день, миссис Чалмерс.

 Добрый день, мистер Левине,  она протянула руку для пожатия и улыбнулась.  Просто Эстер, хорошо Лоуренс?

 Да, Эстер.

 А это моя дочь.

Эстер выразительно посмотрела на дочку, и та, закинув голову, чтобы видеть лицо Ларри, представилась:

 Рут Чалмерс.

И даже слегка присела. Марк, не дожидаясь слов или взгляда отца, склонил голову.

 Марк Левине. Очень приятно.

Все вместе вошли в гостиную. Ларри на мгновение растерялся, но Эстер сказала:

 очень мило. Вы недавно переехали?

И Ларри понял, что надо делать. Надо показать дом. И сделанное, и несделанное, и только задуманное.

Они прошли по всему дому. Ларри ничего не скрывал, но и не хвастался. Да, дом сделан и в нём можно жить, но его можно ещё делать. Строгая, но очень добротная простота убранства понравилась Эстер. Во всех спальных пол затянут подобранным под цвет стен ковром, и стены не покрашены, а оклеены обоями, по европейской традиции, комната марка более детская, мальчишеская комната, хотя безукоризненно убрана. Две спальни совсем пустые, только ковёр и занавеси, но ванныеу каждой спальни свояоборудованы полностью.

 Да,  Ларри ответил на её невысказанные слова.  Пустовато, я понимаю. Но дом надо обживать.

Они стояли вдвоём в его спальне. Марк остался у себя показывать рут свои игрушки.

 Я понимаю,  кивнула Эстер.  Вы правы, Лоуренс. Картины, украшения, памятные вещи дом обрастает всем этим со временем.

 А для этого в доме должны жить,  Ларри прислушался к детским голосам и улыбнулся.  Пусть играют?

 Да, конечно,  улыбнулась Эстер, оглядывая спальню и невольно, даже не сознавая этого, прикидывая: что и как она изменит, прикупит, переставит, чтобы картинка из журнала или каталога стала живой комнатой.

Они вышли из спальни и, не зовя детейпусть играют, прошли по небольшому коридору и спустились в гостиную. Ларри подошёл к бару.

 Чего-нибудь выпьете, Эстер?

 Чего-нибудь,  улыбнулась Эстер.  Я не любительница и не знаток спиртного.

 Тогда спиртного не будет,  весело ответил Ларри, подавая ей стакан.

Она взяла и с храброй осторожностью пригубила.

 Оу! Как вкусно!

 Нравится?  обрадовался Ларри.

 Да,  она отпила ещё и засмеялась так по-детски радостно, что и Ларри засмеялся.

 Мама!  прозвучало сверху.

 Я здесь, Рути,  повернулась к лестнице Эстер.

Но Рут и Марк уже сбегали вниз. Ларри вернулся к бару и сделал ещё два коктейля из соков.

 Вот,  Рут протянула матери зажатую в кулачке коробочку.  Посмотри.

Эстер взяла коробочку. Это была головоломка. Под стеклом пейзаж с воротцами и извилистой тропинкой между ямками-дырочками. Эстер покачала головоломку, но шарик у неё провалился на второй же ямке.

 А у Марка он пять дырочек проходит,  тараторила рут.  А у меня шесть прошёл, и я выиграла, и Марк мне её подарил, вот!

Марк быстро покосился на отца И, увидев его улыбку, успокоился. Ларри кивком показал сыну на стаканы с коктейлями. Марк взял оба и повернулся к Рут.

 Попробуй, Рут, очень вкусно.

Рут доверчиво взяла стакан и отпила. Облизнула губы.

 Как вкусно! Никогда не пила такого. А что это?

Марк снова посмотрел на отца и, улыбнувшись, пожал плечами.

 Не знаю. Папа умеет так смешивать, что смесь вкуснее, ну, того, из чего смешали.

Рут посмотрела на Ларри.

 Большое спасибо, мистер Левине, очень вкусно.

 Рад слышать, что понравилось,  улыбнулся Ларри.

Допив коктейли, перешли в столовую к уже накрытому столу. Усадив гостей, Ларри предложил им салат. Марк, очень старательно копируя его интонации и движения, ухаживал за Рут.

 А кто вам готовит, Лоуренс? И убирает?

 Мы всё делаем сами, Эстер. Ну, в стирку я отдаю. А с остальным справляемся.

 Вы отлично готовите, Лоуренс.

 Спасибо, Эстер. Меня учила Энни, она была кухаркой у сэра Маркуса.

 О, Рут рассказывала мне о ней.

 Это моя тётя,  шепнула Рут Марку.  Меня в её честь назвали.

 А меня в честь сэра Маркуса.

Марк встал помочь отцу сменить тарелки и приборы. А когда Ларри торжественно поднял тяжёлую крышку и облако душистого пара вырвалось наружу, Эстер ахнула.

 Какая прелесть! Что это?

 Это настоящая фаршированная рыба. По всем правилам.

К радости Рут, эта рыба была совсем без костей. И её можно было свободное есть вилкой.

 Мой бог,  покачала головой Эстер,  я столько лет не ела фаршированной рыбы. Вы потрясающе готовите, Лоуренс.

 Я старался,  улыбнулся Ларри.  И потом, мне помогали.

 Кто?

 Марк, конечно.

Ларри подмигнул сыну и очень серьёзно продолжил:

 Пряности в фарш он отмерял.

Рут посмотрела на марка с уважением, и Марк вскочил со стула.

 Пап, я десерт принесу.

 Дай сначала доесть, Марк.

 Нет, пусть несёт,  рассмеялась Эстер.  Тебе помочь, Марк?

 Я сам,  донеслось уже из кухни.

Блюдо с подрагивающими куполами желе Марк доставил до стола вполне благополучно. Рут даже взвизгнула и захлопала в ладоши. Ларри помог Марку поставить блюдо на стол.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке