Давайте поедем в Прагу [любительский перевод] - Дэвид Вебер страница 3.

Шрифт
Фон

"Нет, если ты заинтересована," - сказал Маллинз.

"Ну, нет, я не свободна вечером," - сказала она издевательски. "У меня горячее свидание."

"О... " - вздохнул Маллинз. "Окей."

"Но, может быть позже," - продолжила она, снова гладя его щеку. "Возвращайся завтра вечером, окей?"

"Окей," - сказал Джонни.

"Я должна идти," - сказала она, вставая и поправляя халат. "Береги себя."

"Хорошо," - сказал Джонни, глядя, как она уходит. А затем: "Дерьмо."

"Веселее, старик," - сказал Чарльз, хлопая его по спине.

"Я чуть не застрелился, вернувшись с этого задания," - осторожно ответил Маллинз, делая большой глоток пива.

"Ну, должен признать, что она впечатляет, но насколько это подходящий ответ?"

"Я не знаю," - сказал Маллинз. Он опустошил литровую кружку, затем поднял и помахал ею взад-вперед. "Вот мой ответ."

"Послушай," - ответил Чарльз, покачав головой. "Я должен спросить: ее... можно нанять?"

"Только по самой высокой цене," - со смехом сказал Джонни, поднимая новую кружку, который поставил перед ним бармен. "Когда я встречался с ней, она была любовницей второго помощника министра информации."

"Чертовски хороший канал," - сказал Чарльз с поднятыми бровями.

"Я не знаю, я никогда не пытался ее завербовать," - сказал Джонни. "А потом миссия провалилась, и мы еле выбрались живыми. Если бы у меня была возможность шантажировать Кью тогда, я бы вернулся в Новый Париж, чтобы найти ее. Но я не вернулся, я просто пытался забыть. На какое-то время единственное, что помогало - это упиться до ступора. И я думаю, это то, что я собираюсь сделать сегодня вечером." Он поднес к губам только что наполненную кружку густого коричневого эля и пил, пока она не опустела. "Бармен!"

* * *

"У КОРДЕЛИИ РЭНСОМ НЕТ ЯИЦ!" - орал Маллинз, пока они вдвоем шли шатаясь по безлюдной улице. Как на большинстве планет хевов, в Праге тротуары обычно убирались после наступления темноты.

"Почему... точ... точ... почему мы идем домой без жен... без женщин?"

"У СЕН-ЖЮСТА ОЧЕНЬ МАЛЕНЬКИЕ!

"В самом деле, нас должны сопр... здесь должны быть женщины."

"РОБ ПЬЕР... ох, я никак не могу придумать ри... рифму для Пьер. Мы возвращаемся в наш дом... номера... без женщин потому, что вино дает желание и отнимает способность."

"Окей, Шекспир," - сказал Чарльз. "Если ты такой умный, где ванная?"

"Где есть айн туалеттен!" - заорал Джонни пустым улицам.

"Мы возвращаемся в наш домик... в наши комнаты одни из-за твоей подружки, не так ли?"

"О, переулок," - сказал Джонни. "Я кажется нашел айн туалеттен."

"Не так ли?" - снова спросил Чарльз, когда они оба заковыляли в темноту переулка и наклонились к стене.

"Аааа," - с облегчением сказал Маллинз. "Ты мог бы забрать домой любую. Я был не я не хочу."

"Так это было из-за твоей подружки," - сказал Чарльз, облегчаясь.

"Если ты трясешь его более, чем дважды, ты играешь с ним," - процитировал Маллинз.

"Стоять!"

"Господи, я просто мочусь на стену," - пожаловался он, когда какое-то тело обогнуло угол и врезалось в него.

Маллинз мог быть пьян, но его инстинкты выживания были хорошо тренированы. Тело, оказавшееся мужчиной в форме, было развернуто на месте и врезалось в стену, когда он схватил его за голову. Еще момент, и оно лежало бы на земле со сломанной шеей.

"Нет," - сказал Гонсальвес на немецком. "За ним гонится Госбезопасность."

"Хорошая причина." Джонни сдвинул предплечья и надавил, зажимая нервный узел. "Усыпляющее" удержание считалось почти мифом; для правильного применения требовались тренировка, точность и сила. Но у Джона Маллинза было все три качества в изобилии; менее чем через две секунды фигура глухо упала.

"Хватай его за ноги," - пробормотал Маллинз, затаскивая тело за мусорный бак и возвращаясь назад. Он вернулся на свое место, когда из-за угла показалась фигура с фонарем.

"Убери этот чертов свет!" - заорал Маллинз. "Кто ты, черт возьми?"

"Простите, сэр," - робко сказал рядовой Госбезопасности, приглушив свет. "Но мне нужно увидеть какое-то удостоверение. Мы преследуем беглеца."

"Чертовы местные шуты," - пробормотал Чарльз на французском с ново-парижским акцентом. Он покачал своим членом и убрал его, вытаскивая удостоверение. "Вот," - продолжил он на немецком.

Рядовой склонил голову и просканировал значок и сетчатку "капитана", вернул удостоверение и проделал то же самое с Маллинзом. "Спасибо, сэры. Вы видели здесь кого-нибудь?"

"Нет. Кого ты ищешь и кто ваш местный контакт?"- спросил Маллинз так ясно, как мог произнести.

"Нам сказали, что пытается сбежать адмирал Младек," - доложил рядовой.

"Что?" - ахнул Гонзо в ответ. "Начальник связи флота?"

"Да, сэр. Сегодня мы накрыли трех шпионов манти, и капитан говорит, что скоро поймаем еще двух! Командует генерал Гарсон - его послало сюда командование Госбезопасности в Новом Париже."

"Черт, я полагаю, это важно," - сказал Чарльз. "Отличная работа, рядовой. Если у вас есть к нам вопросы или вам нужна помощь, мы в отеле Новая Прага, номер 313."

"Да, сэр," - сказал рядовой, делая пометку в своем блокноте. "Я должен идти продолжить поиски, сэры."

"Вперед, рядовой," - сказал Джонни. "В лучших традициях Госбезопасности."

"Спасибо, сэр," - сказал рядовой, шагая из аллеи.

"О, черт," - пробормотал Чарли. "Я протрезвел, старик. А ты?"

A HATCH IS PLANNED

ПОБЕГ ЗАПЛАНИРОВАН

Ни у одного оперативника не бывает только одного убежища, и хотя они жили в отеле Новая Прага, номер 313, они также сняли захудалую квартиру в плохой части города.

Город Прага был разделен на северную и южную части рекой Ариан. Северная часть была деловым районом с лучшими домами и квартирами на северной окраине. Также на северной стороне был Хевский, пардон, "Народный" дом и штаб-квартира Госбезопасности.

На южной стороне находился промышленный район и местный штаб полиции. В Праге, как и во всех городах хевов, не было проблем с преступностью. Спросите Корделию Рэнсом. Все были счастливы, трудолюбивы и сосредоточены на важной миссии по уничтожению Мантикоры, аристократического врага Народа.

Странно, но юг Праги не попал ни в одну стереотрансляцию Корделии Рэнсом. В южной Праге перенос тела в здание заметен только тому, кого несут.

Не то чтобы кто-нибудь в южной Праге когда-либо собирался что-нибудь замечать.

Джонни отвернулся от окна, когда фигура в кресле зашевелилась. "Болит голова?"

Адмирал, судя по форме, был крупным мужчиной лет шестидесяти на вид. Он не был похож на одного из выскочек-пролов, составляющих большую часть современного старшего офицерского корпуса хевов. Судя по его виду, он, вероятно, был из Законодателей.

Офицер ощутил веревки, удерживающие его на стуле, подвигал губами под клейкой лентой на рту, посмотрел на двух мужчин в одежде пролов и кивнул.

"Три вещи," - сказал Чарльз, вставая с чашкой в одной руке и ножом в другой. "Слышите?"

Адмирал снова кивнул, глядя на нож.

"Первое. Мы не Госбезопасность, мы разведка манти. Второе. Вы пытались сбежать и чуть не были схвачены Госбезопасностью. Третье, мы не группа, посланная за вами, но мы собираемся попытаться вывезти вас. Однако, если вы будете шуметь, мы с удовольствием убьем вас. Все еще хотите, чтобы я вас освободил?"

Офицер кивнул и поморщился, когда Маллинз сорвал клейкую ленту и разрезал веревки.

"Я не понимаю, о чем вы говорите," - сказал адмирал, оглядывая темную комнату. "Я гражданин адмирал Флота; будут абсолютно эффективные последствия, если Государственная Безопасность решит, что они могут просто "исчезнуть" меня."

"Угу," - сказал Маллинз. "Это не сработает даже с хевами, и тем более с нами."

"Позволь мне угадать, старик," - сказал Чарльз, склонив голову. "" Абсолютно эффективный" - ваше кодовое слово, чтобы определить, действительно ли мы РУФ. Извини, парень, на самом деле мы не команда, посланная за вами, и мы не можем дать вам отзыв."

"Еще раз, я не понимаю, о чем вы говорите," - твердо сказал адмирал. "Я лояльный гражданин офицер Народной Республики."

"А, хорошо," - сказал Джонни. "В этом случае есть рядовой Госбезопасности, от которого мы вас избавили, который, вероятно, хочет быть сержантом." Он схватил адмирала за руку и рывком поднял более крупного офицера на ноги. "Он, вероятно, мгновенно получит повышение, если схватит вас."

Адмирал переводил взгляд с одного на другого, пока Чарльз разрезал веревки. "Я не пытаюсь сбежать," - в отчаянии сказал он. "Я лояльный офицер!"

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Популярные книги автора