Зика Натаэль - Искра на Счастье стр 21.

Шрифт
Фон

 Мама и сюрприз? Разве что, неприятный,  пробормотала герцогиня.  Ладно, будем решать задачи по мере их поступления. Сейчас главная задачапозавтракать и я хочу, чтобы Аннет мне все-все рассказалачто дома, когда они приехали и остальное.

Тамиль и Анрион завершили неотложные дела и теперь с удовольствием потягивали отвар.

 Да, не скучно вы тут жили,  протянул герцог.  Кто бы мог подумать, что баронесса решится на путешествие, еще и ребенка с собой потащит? Лучше бы я не запрещал пускать ее в портал

 Что уж теперь, все позади. Дороги в Империи, конечно, не образцовые, но разбойники давно выведены или сами вывелисьв общем, нет их. Единственное, что теперь в дороге неудобноэто долгий путь и не самые лучшие условия на постоялых дворах.

 Нет, но какая настойчивость! И как ты только сумел ее выпроводить из дворца?

 Это не я, это Варион с Риком постарались,  улыбнулся Анри.  Видел бы ты эту картину! Но баронессе тихо все равно не сидится, еще до визита во дворец, она объездила всех, до кого дотянулась, набрала «языков» из прислуги и работниц модных мастерских и собрала все сплетни и слухи за все годы, которые отсутствовала в столице. Это не женщина, а ходячая неприятность. А вот Аннет мне нравитсясовершенно не испорченный ребенок и так на Деми похожа! Удивительно, как у такой матери получились такие дочери?

 Что тут удивительного?  пожал плечами Тамиль.  Ты брата видел?

Анри скривился.

 Вот тебе и ответ. Матушка все силы бросила на воспитание сына, а дочерей забросила, это их и спасло, остались нормальными людьми. Кстати о Борисе, как он, не в курсе?

 В курсе,  пробурчал Анри.  Из Арестана регулярно прилетает вестник. Барон Андолени со слезами умоляет избавить его от этого напыщенного индюка. Борис ничего не умет или не хочет делать, не вылезает с гауптвахты, но только выходит, принимается за прежнее. Толку от него никакого, одни неприятности.

 Например?

 Он же туда поехал на должность адъютанта начальника гарнизона, ты помнишь это?

 Разумеется.

 Ну, так вот, обязанности свои он исполняет спустя рукава, все время пререкается с бароном, перессорился со всеми. Распоряжения начальника гарнизона до подчиненных не доходят, за выполнением их Борис тоже не следит, переписка и вообще вся корреспонденция барона находятся в заброшенном состоянии. Иными словами, пользы он никакой не приносит, один вред. Надо его куда-то убирать. Арестанважная крепость на западном рубеже Империи, нельзя, чтобы там служили настолько безответственные люди.

 Да, ты прав. Подумаем в ближайшее время, что с этим счастьем делать. Да, в ближайшие дни к нам прибудут драконы с наложницами, необходимо выделить им отдельные покои в стороне от лишних глаз. Со всеми мыслимыми удобствами и под надежной охраной.

 Конечно, сейчас отдам распоряжение. Думаю, в восточном крыле, где селили повелителя Александра, им будет удобно. Сколько драконов мы ожидаем?

 Два дракона и две или три наложницы. Беременная наложница со своим драконом и еще две или одна не беременные, эти будут с другим. У них там, в Нибелгране, черте что делается, я потом расскажу подробнее. Демиана будет наблюдать за ними, и искать решение одной проблемы.

 Какой?  заинтересованно спросил Анри.  Драконы живут очень закрыто, я почти ничего о них не знаю.

 Да там просто кошмару них сто лет не рождаются дети, и не осталось ни одной драконицы, способной к деторождению. А человеческие женщины не выживают после зачатия, а какие выживают, то все равно умирают вместе с плодом.

 Действительно, кошмар,  согласился Анри.  Ладно, я точнее узнаю у Демианы, все-таки, я целитель и не самый плохой, может быть, вместе мы сможем им помочь.

 Драконам?

 Нет, человеческим женщинам.

 Уже,  улыбнулся Тамиль.  Демиана уже нашла решение, и беременные женщины больше не умирают. Но вот как сделать процесс зачатия не смертельным, еще не решено, поэтому драконы и приезжают.

 Лично прослежу, чтобы все приготовили, как положено,  встал Анри.  Я так думаю, все уже встали, пошли, пока дети Демиану совсем не замучили, заодно все вместе позавтракаем.

Глава 15

 Ты как тут оказалась?  спокойно спросил дракон.  Почему весь дворец в обморочном состоянии?

 Ты меня запер!  обвиняюще ответила Алика.  Я не желаю сидеть взаперти!

 А что ты желаешь?  обманчиво мягко поинтересовался Рангх.  Тебе не кажется, что ты не в том положении, чтобы что-то требовать или капризничать?

 Разве?  удивилась Алика.  А мне казалось, что я твоими стараниями именно «в том положении».

 Поэтому тебе, как послушной женщине, надлежит находиться в своих покоях и не дергать дракона загм Не злить.

 Где ты здесь видишь послушную женщину?  оглянулась наложница.

 Алика!

 Меня зовут Полетт!  выпалила женщина.  Если так трудно запомнить, я могу написать на бумаге и прикрепить ее к одежде. Надеюсь, читать ты умеешь?

 Алика!

 Не только деспот и склеротик, но еще и глухой,  сокрушенно проговорила наложница.  Страшно представить, какой ребенок получится. Бедный малыш

 Женщ-щ-щ-ина-а!  низким голосом рявкнул Рангх.  Ты нарываешься, я сейчас не посмотрю, что ты беременна и накажу тебя!

 Уж сделай милость, накажи! Придуши уже или просто прибей, а то только обещаешь,  глядя прямо в глаза дракону, ответила наложница и шагнула к нему навстречу.  Не думаешь же, ты, что после всего, что мне пришлось перенести, я дорожу жизнью?

 Дура! Уйди, пока я еще могу себя сдерживать!

 Нет,  женщина сделала еще шаг и оказалась на расстоянии вытянутой руки напротив мужчины.  Ты или предоставишь мне полную свободу во дворце и прилегающих к нему садах или лучше убей, пока этого не сделала я сама.

 Женщина!  дракон схватил ее обеими руками, слегка встряхнул и вдруг повел носом и с тихим стоном уткнулся ей в волосы, скользнул к ушку, провел губами по скуле и невесомо прикоснулся к уголку рта.

Наложница судорожно вздохнула, повернула голову, облизала губы и приникла к груди мужчины. Рангх издал низкий рокочущий звук и набросился на ее рот, сначала властно и напористо, но через несколько секунд его губы стали мягкими, а поцелуй нежным и чувственным. Женщина обхватила его шею руками и запуталась пальцами в волосах господина, жадно отвечая на ласки.

Казалось, обоими овладело какое-то наваждение или безумствоони держались друг за друга, будто утопающий за соломинку, будто погибающий за последнюю возможность спастись. Языки сплетались в неистовом танце, даря вспышки удовольствия и возбуждения, губы обнимали, потягивали, гладили и нежили. Руки ласкали, прижимали, грели и обнимали.

Наконец, они оторвались от губ, по-прежнему переплетенные руками, сделали несколько глубоких вдохов, не отрывая друг от друга горящих взглядов, и дракон стал медленно расстегивать пуговицы рубашки.

Наложница принялась ему помогать и вот уже рубашка улетела куда-то прочь, а две пары рук, сталкиваясь и торопясь, стянули тунику женщины и тут же перешли к ласкам груди. Рангх одной рукой обхватил молочно-белый холмик, резко отличающийся по цвету от загорелых рук женщины, второй нежно провел по соску, наклонился и обхватил вершинку губами, потянул, облизал, чуть прикусил и пососал. Наложница обеими ладошками гладила литые мышцы, проводила по животу, спине, постанывая и подаваясь вперед, когда удовольствие от манипуляций с ее грудью становилось особенно острым.

Воспоминание о болезненных соитиях остались где-то там, далеко за границей памяти и единственно, чего сейчас хотела Алика-Полеттэто чтобы дракон не останавливался. Она обвилась вокруг него, как лоза, прижалась, жадно лаская все его великолепное тело, позволяя и поощряя все, что он с ней делал. В какой-то момент ей стало мало, и женщина вцепилась в брюки, дергая и терзая их в стремлении скорее снять и увидеть мужчину во всем великолепии, прикоснуться к бархатной нежности кожи, насладиться единением и наполненностью. Рангх на секунду отстранился, мгновенно освободился от штанов и, подхватив наложницу на руки, бережно уложил ее на кровать поверх покрывала. Алика-Полетт заёрзала, ощутив колючую поверхность под спиной, и захныкала, желая, чтобы ее мужчина как можно скорее вернулся к ней. Дракон осторожно свернул покрывало, перекатив женщину сначала на бок, а потом на живот, стянул с нее шаровары и принялся выцеловывать спину, спускаясь к пояснице и ягодицам. Ненадолго задержался, исследуя упругие полушария, и скользнул рукой к лепесткам. Наложница выгнулась и протяжно застонала, и дракон перевернул ее на спину и продолжил ласкать сосредоточие ее женственности.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Похожие книги

Технарь
13.3К 155