Впрочем, однажды я пришла к выводу, что мой принц является не чем иным, как сумбурной игрой богатой фантазии на фоне разбушевавшихся гормонов. Когда-то, много лет назад, я видела похожего мужчину на похоронах Агнессы. Его образ казался нечётким сквозь пелену моих слёз, но он прочно засел в глубинах памяти, чтобы всплыть оттуда именно сейчас. Не имея возможности общаться с противоположным полом в своей реалии, я просто воскресила облик незнакомца, запавший мне в душу, в своих снах. Остальное доделало воображение.
Я не знала, как будут развиваться события дальше, но очень хотела встретиться с таинственным поклонником наяву хотя бы для того, чтобы доказать себе, что, на самом деле, не такой уж он и идеальный.
Итак. Я шла по узкой улице, пока не наткнулась на маленькое кафе. Да! Чашка горячего капучино могла добавить сил. Сев за столик, сделала заказ. И тут увидела ЕГО. Хищный профиль мужчины отражался в огромном окне. Его густые длинные волосы спускались ниже плеч, и он улыбался. Что это? Галлюцинации? Бред? Как могло случиться, что незнакомец из снов предстал предо мной среди бела дня? Я подскочила, чуть не сбив с ног официантку, и быстро обернулась, но, кроме пожилой пары, в зале никого не обнаружила.
Мужчина. Брюнет. Вы его видели?
Девушка покачала головой.
Кроме этого седого господина и нашего бармена, в заведении нет мужчин.
Я взглянула на рыжего паренька у стойки, добросовестно натиравшего бокалы мягкой салфеткой.
Спасибо. Положив на стол купюру в пять долларов, поспешила к выходу.
Мисс! А как же Ваш кофе?
Я ничего не слушала. Оглядев улицу, так и не смогла найти незнакомца. Вздохнув, уныло поплелась к злополучному ателье.
Где ты была? Мы с Мэри чуть с ума не сошли. Мы везде тебя искали. Мама казалась очень взволнованной.
Так, прогулялась, ничего больше.
Но ты не можешь бродить по этому кварталу в одиночестве.
Не могу? Это ещё почему? На улице белый день, вокруг полно народу. Что со мной случится?
Мама опустила голову, но промолчала.
Ладно, девочки! Не ссорьтесь! А то у меня давление повысится. А мне ещё платье кроить. Ты выбрала ткань?
Мне было всё равно.
На твой вкус, тётушка! Я полностью тебе доверяю.
Мэри кивнула и пригласила нас на примерку через пару дней.
Ты будешь королевой бала, даю слово.
Мы пересекли улицу в полном молчании. Мама села за руль и строго посмотрела на меня.
Пообещай, родная, что больше не будешь так меня пугать.
Что ж, мне пришлось это сделать.
Следующие несколько дней прошли для меня, как во сне. Мама таскала меня по обувным лавкам, бутикам и магазинчикам. О, чудо! Наконец, в моём гардеробе появилось великолепное нижнее бельё ручной работы, чулочки, лодочки на шпильках и дорогущая косметикаполный арсенал юной соблазнительницы. В маленькой ювелирной мастерской мама приобрела пару серёжек и тонкий золотой браслет. Несколько раз мы посетили салон красоты, где я прочувствовала, как приятно становиться женщиной.
Я старалась наслаждаться предвкушением взрослой жизни, но у меня это плохо получалось. Чувство, что кто-то постоянно следит за мной, не покидало ни на минуту. Это начинало сводить с ума и ужасно действовало на нервы. Все мои инстинкты обострились до такой степени, что мне казалось снова и снова, то тут, то там, я вижу в толпе высокого брюнета, который быстро исчезал, оставляя меня в полном недоумении. Я не хотела ни о чём спрашивать родителей. Подсознательно, чувствуя опасность, мой мозг сопротивлялся возможности узнать правду. Я предпочитала жить в блаженном неведении, по крайней мере, столько, сколько это было возможно.
Глава 2
За день до выпускного бала родители уехали навестить друзей, взяв с меня очередное обещание. Я поклялась, что я проведу остаток дня и весь вечер дома. Такой расклад меня вполне устраивал. Я собиралась монополизировать огромный стол на кухне и с кружкой горячего чая продолжить кропотливую работу над старинной книгой. За пять лет я мало чего добилась, мало что поняла. Сказать по правде, используя всевозможные словари и компьютерные переводчики, я не продвинулась ни на дюйм. Смысл написанного никак не укладывался в сознании чётким понятным текстом. Мне требовался не просто носитель языка, а и человек, посвящённый в нечто тайное, неведомое мне доселе. Провозившись с рукописью больше часа, я всё же решила немного прогуляться.
Наш дом находился в Районе Садов и по документам был построен более ста лет назад. Он сразу покорил меня особым величием старины и обилием зелени вокруг. Что и говорить, отец обладал потрясающим вкусом. Он знал наверняка, какое жильё нам с мамой понравится. Совсем неподалёку я нашла чудесный книжный магазин и подружилась с его хозяином. Мистер Олби пытался помочь мне в работе над книгой, постоянно изыскивая редкие старинные источники. Некоторые я не могла купить, и он великодушно разрешал изучать их прямо в зале за чашечкой кофе.
Нет! Я не пила кофе над ветхими страницами! Я отставляла его подальше, надевала мягкие перчатки и вооружалась пинцетом. Я слишком трепетно относилась к старине и не раз задумывалась, не поставить ли моё хобби на профессиональный уровень.
Выйдя на Вашингтон Авеню, я остановилась перед знакомым фасадом. Уже потянувшись к изящной ручке, увидела, что внутри магазина находится посетитель. Незнакомец стоял ко мне спиной, листал увесистый старинный том в кожаном переплёте и о чём-то беседовал с мистером Олби. Я не видела его лица, но узнала сразу. Вряд ли по улицам Нового Орлеана бродила толпа брюнетов шести с половиной футов роста.
Не знаю, чего больше захотелось мне в этот момент, ретироваться и вернуться домой, или войти внутрь и потребовать объяснений. Впрочем, каких объяснений я ждала? «Скажите, мой господин! Как Вам удалось выбраться из моих снов и поселиться в Новом Орлеане?» Какая глупость!
Моя рука медленно открывала дверь, когда, к своему ужасу, я вспомнила, что выгляжу совершенно неподходяще для встречи с таинственным мужчиной. Потёртые джинсы и старая выцветшая футболка вряд ли впечатлят одетого с иголочки красавца. Да и волосы, собранные в небрежный пучок, очарования мне не добавляли. Но отступать было поздно. Колокольчик у двери известил хозяина о новом посетители.
Мистер Олби вышел из-за прилавка и протянул маленькую сморщенную кисть с изуродованными артрозом пальцами, которую я тут же пожала. Я старалась не смотреть на мужчину из сновидений, игнорировать его, хотя мои щёки предательски пылали.
Мисс Шерр! Рад Вас видеть. Вы, как чувствовали, что я нашёл для Вас нечто потрясающее. Он указал на увесистый том в руках незнакомца. Издание девятнадцатого века. Некоторые главы удачно трактуют тексты Вашей реликвии. Поверьте, это настоящее чудо, реальное сокровище.
Я прикинула в уме, сколько стоит подобное сокровище, и решила заполучить его, во что бы то ни стало.
Мне прислали его утром с посыльным. И я отдал пять тысяч. Зная Ваш интерес, я уступлю книгу за эти же деньги, не накрутив ни цента.
Я присвистнула. Это была стоимость подержанного, но весьма приличного автомобиля.
Могу я взглянуть на неё?
Олби кивнул.
Голубоглазый брюнет, насмешливо наблюдавший за мной всё это время, протянул увесистый том, и я чуть не согнулась под его тяжестью. Кажется, мужчина даже не собирался помочь мне донести его до стола. Впрочем, раздражение быстро прошло, стоило мне развернуть раритет на первой странице. Это была самая современная и полная трактовка мифов, легенд и обрядов кельтских народов, включая самые древние племена гельтветов, бельги, бойи. Единственная странность заключалась в запахе, точнее в его отсутствии. Я знала, как пахнут старинные книги. А эта была, как бы это сказать? Искусственно состарена. Отогнав дурные мысли, с тоской взглянула на хозяина магазина.
Вы можете придержать её до завтра?
Я лихорадочно соображала, дадут ли родители столь крупную сумму.
Мистер Олби пожал плечами.
Я бы с радостью, Наташа, но этот джентльмен настроен весьма решительно. Если он откажется
Ну, нет. Пропел незнакомец и ослепительно улыбнулся. Я искал эту книгу практически всю жизнь. Вы принимаете наличные?