Екатерина Владимировна Федорова - Жена берсерка

Шрифт
Фон

Жена берсеркаЕкатерина Федорова

ГЛАВА 1. После свадьбы

На восьмое утро после свадьбы землю опять укрыл снег. Взамен того, что выпал и растаял в тот день, когда Сванхильд стала его женой.

На этот раз снежное покрывало, выбелившее крыши, двор и скалы вокруг Йорингарда, оказалось не в пример толще. И воздух отдавал морозцем.

Это уже надолго, думал Харальд, на ходу прислушиваясь к тому, как похрустывает, приминаясь под его сапогами, пушистая пелена снега.

Он дошел до прохода между навесами, под которыми на катках из колод замерли драккары. Воткнул в землю, укрытую снегом, меч, прихваченный из кладовойодин из тех, что нарочно не точили, оставляя для разминки. Окинул взглядом узкую полоску берега между фьордом и навесами.

Пара человек уже махали мечами в дальнем конце, там, где крепостная стена подходила к воде. Тонко, остро позвякивали клинки, доносились редкие возгласы. Несколько воинов, стоявших рядом, наблюдали. Еще дальше, у самой стены, замерли трое стражников.

Сейчас здесь было пустона зимовьях люди вставали поздно. Чуть позже народу прибавится. Голоса зазвучат в полную силу, мечи зазвенят чаще

Может, кликнуть Свальда, лениво подумал Харальд. Вспомнить, как это бывало в детстве, когда семилетний брат, только начинавший осваивать воинскую премудрость, прибегал к нему на коровник с мечоммаленьким, выкованным для детской руки.

И показывал ему, тогда уже двенадцатилетнему, приемы, которым научил его наставник, старый Эйвинд.

Харальд уже собирался окрикнуть воинов, и послать кого-нибудь за Свальдом, но тут на тропинке, идущей от главного дома, показался Болли. И Харальд кивнул, подзывая его к себе. Новая секира, заново перекованная из старой, найденной на пепелище, была с ним. Болли тоже предпочитал секиру

 Ищешь кого-нибудь, чтобы размяться, ярл?  с готовностью спросил Кейлевсон, подходя поближе.

 Становись,  проворчал Харальд.

И сделал пару шагов от клинка, воткнутого в землю. Подумалпотом можно будет и мечом помахать

Но тут на дорожке показался Кейлев. Шел старик быстро, торопливо. Болли, уже изготовившийся для первого замаха, замер, отследив взгляд Харальда.

 Ярл,  пропыхтел старик, останавливаясь в трех шагах.  Я нашел то, о чем ты просил. У Свенельда из Ограмюры была как раз такая рабыняславянка, знающая наше наречие. Молодая, послушная. Свенельду ее оставил сынкупил для себя, побаловаться потом женился, построил свой дом. И жена не захотела видеть эту рабыню в своем доме.

 Короче,  нетерпеливо сказал Харальд.

 Я послал Свенельду весточку. Он сегодня собирался во Фрогсгард, но сначала завернул к нам. Стоит у ворот, рабыня с ним. Я на всякий случай уже зашел в кладовую, прихватил несколько марок

Харальд кивнул и зашагал к воротам, оставив меч торчать в промерзшей земле. Потом вернетсяи продолжит.

Рабыня и впрямь была молода. Стояла возле хозяина, опустив голову. Явно не желая смотреть на стражников у ворот, что пялились на нее.

Получится или нет, размышлял Харальд, присматриваясь к ней еще издалека. Выйдет ли у него то, что он задумал

В любом случае, еще одна рабыня много хлеба не съест. Опять же, воинам будет кого ловить за овчарнями.

 Работящая?  коротко спросил он, останавливаясь напротив Свенельда.

 Добрый день, ярл да, девка в работе злая,  отозвался Свенельд, еще крепкий мужик лет пятидесяти. И хитро улыбнулся.  Норовистая, правда. Ну да это удовольствия не портит.

 Пороть приходилось?  нетерпеливо бросил Харальд.

Свенельд замешкался с ответом на пару мгновений.

 Было дело, ярл. Один раз, когда мой сын только что ушел в свой дом.

Харальд кивнул.

 Понятно. Сколько хочешь за нее?

 Ну  Свенельд заколебался.  Полагаю, четыре марки серебром будут хорошей ценой. Рабыня молодая, работящая. И лицо красивое.

 Пусть она его сначала покажет,  проворчал Харальд.

Свенельд тут же дернул девку за одну из кос, заставляя поднять голову.

Раньше, наверно, и впрямь была красивой, подумал Харальд, разглядывая ее. А сейчас скулы торчали, жилы на шее натянулись. В углах глаз уже залегли морщины. Лет ей было побольше, чем Сванхильд

Но взгляд покорный, как и требовалось. И то, что он услышал от Свенельда, тоже подходило.

 Четыре марки за поротую бабу не первой свежести многовато,  заметил за спиной у Харальда Кейлев.  Я знавал парней, которые за три марки покупали в Ирландии дочек тамошних конунгов и ярлов. Причем нетронутых.

 Так то в Ирландии.  Свенельд нахмурился.  Туда на торжища привозят девок и из Ирландии, и из Англии. Когда товара много, цены на него падают так будете брать или нет? Мне все равно нужна пара рук в хозяйстве. Если возьмете девку, то я прямо сегодня куплю во Фрогсгарде новую рабыню. Взамен этой.

 Во Фрогсгарде сейчас бабу можно сторговать и за две марки,  заявил Кейлев.  Перед зимой-то так что сбавь цену, Свенельд. Хватит с тебя и трех марок.

 Заплати,  негромко велел Харальд, обрывая их препирательства.

Кейлев молча выгреб из кошеля на поясе четыре марки. Протянул Свенельду. Тот их приняли развернулся к воротам, бросив на Харальда взгляд, полный любопытства.

 Иди за мной,  уронил Харальд.

И зашагал к рабскому дому.

Рабыня, низко пригнув голову, пошла за ним. Следом заспешил Кейлев.

Кресив сидела на кровати в шелковом платье, натянутом прямо поверх шерстяного, грубого. Одежка, сшитая для Сванхильд, оказалась ей маловата, швы по бокам были распороты.

При виде Харальда, молча идущего по проходу между нарами, Кресив вскочила. Покачнулась, повалилась обратно на нары

И прямо оттуда сползла вниз, на колени. Что-то заговорила, прижимая руки к груди, глядя на него умоляюще.

Харальд остановился в нескольких шагаха когда Кресив поползла к нему по полу, оскалился. У той хватило ума замереть на месте.

Он, даже не оглядываясь на купленную рабыню, бросил:

 Ты будешь служить этой женщине. Вот этой, в шелковом платье. Делать все, что она прикажет. Кланяться ей так низко, как она пожелает. Чесать ей волосы, мыть ноги все, что она скажет. Ты поняла меня?

 Да,  покорно выдохнула девка у него за спиной.

Харальд развернулся, посмотрел ей в лицо. Добавил внушительно:

 И если я узнаю, что ты ее не послушалась, хоть в чем-то не угодилавыпорю тебя так, что о прежнем хозяине будешь вспоминать с тоской. А то и просто на ремни порежу.

Баба сжалась, ответила затравленным взглядом, в котором плескался страх.

Похоже, слухи обо мне докатились и до Ограмюры, насмешливо подумал Харальд. И снова обернулся к Кресив. Сказал, аккуратно выговаривая слова на чужом наречии, заранее вызнанные у Свальдаи накрепко заученные ради такого дела:

 Эта рабыня служить тебе. Твоя. Делать все, что ты хотеть. Ты наказывать. Бить.

Темноволосая, жадно глядя на него, радостно улыбнулась. Потянулась всем телом, не вставая с колен, вскинула руки.

Харальд долю мгновения смотрел на нее равнодушным взглядом, потом повернулся к Кресив спиной. Двинулся к выходу, шагнув прямо на только что купленную рабыню. Та, уступая ему дорогу, прижалась к нарам, возле которых стояла. Почти упала на них

Кейлев, когда они вышли из рабского дома, какое-то время шел молча. Потом заметил:

 Это, конечно, не мое дело но ведь все это сделано из-за Сванхильд?

 Твоя дочь не может забыть ту жизнь, что у нее когда-то была,  тихо ответил Харальд. И остановился, искоса глянув на старика.  Поэтому я решил, что она должна снова увидеть свое прошлое. Но так, чтобы оно ее не задело. А я посмотрю, чему это научит Сванхильд. Пусть поглядит на свою сестру теперь, когда у той появилась рабыня для битья.

Если девчонка не может жить, никого не жалеяпусть хотя бы научиться жалеть тех, кто не сделал ей ничего плохого, молча подумал он. Для начала. У Кресив сейчас накопилось достаточно яда. Если он правильно оценил ее характеркупленной девке придется нелегко. Так же, как Сванхильд когда-то.

 Кроме того, твоя дочь еще молода, и не умеет защищать себя. Зато любит защищать других.  Харальд вдруг ощутил, как на лицо выползает кривая улыбка. И не стал ее сгонять.  Вот пусть и защищает. За ней самой все равно приглядит стража.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Популярные книги автора