Хозяин дома на утесе - Пьянкова Карина Сергеевна страница 4.

Шрифт
Фон

Было ясно только то, что ничего неясно. В деле мгновенно образовалась сумятица, в том числе и потому, что городок был крохотный, и преступление для всех моих коллег и для меня самой оказалось слишком личным. Много лишних эмоций, много переживаний, которые не давали ясно мыслить.

Какой же глупой я себя чувствовала. Глупой и совершенно беспомощной. Ну и как же тогда я смогу возглавить отдел расследований, если сейчас способна только забиться в угол и притвориться мебелью?

К тому же, когда появилась возможность чуть передохнуть, я поняла, что со мной сыграл дурную шутку менталитет жителя маленького городка: поверить, будто подобное мог совершить кто-то из Кроули у меня просто не получалось, хотя я честно пыталась сохранять беспристрастность и здравость суждений. Первым, кого я посчитала подозреваемым, стал приезжий. Он для меня показался подозрительней последнего пропойцы их Кроули. Быть может, именно мой подход окажется в итоге самым верным, но все-таки я слишком зациклилась на Леонарде Фелтоне.

Чилтерн какое-то время пробыл в кабинете начальника участка, и вышел оттуда совсем белый, при этом волочил ноги Словом, вид донельзя паршивый, если не сказать больше.

Когда шеф скорее упал на стул, чем сел на него, при этом тяжело и надрывно дыша, почему-то именно Хоуп додумался вызвать скорую помощь. Все остальные пребывали в том же безмозглом состоянии и не поняли сразу, что старик действительно сдал и ему требуется целитель.

Чилтерн и раньше демонстративно хватался то за поясницу, то за сердце, но кроме ворчания и причитаний ничего больше не было. Но в этот раз шефа увезли на каталке с сиреной, и это не выглядело как приступ ипохондрии. По крайней мере, целитель, который осматривал старика, выглядел до чертиков встревоженным и сообщил, что начальника нашего забирает на свое попечение не меньше, чем на пару недель.

Когда масштаб проблемы дошел до всех и каждого в участке, как паника стала тихой, обреченной и всеобъемлющей. Никто не имел полного представления о том, как расследовать убийство, а уж как делать это без лидера

Конечно, можно было тянуть кота за хвост вплоть до возвращения Чилтерна к работе Но даже думать о таком было мерзко.

К концу дня пришли более чем неутешительные новости из больницы: комиссия осмотрела нашу старую развалину и вынесла вердикт о том, что пора сдавать в утиль. Состояние здоровья детектива Чилтерна консилиум врачей признал несоответствующим занимаемой должности, и начальника отдела расследований не стало в первые же сутки расследования убийства. А расследование и без того оборачивалось катастрофой.

Начальник Стаффорд глядела на нас, свое безголовое войско, с обреченностью и откровенным отчаянием. Она определенно не верила, что у нас что-то выйдет, к тому же предстояло еще назначение нового главы отдела расследований. И вот это ужасало, наверное, всех до единого в участке, а меняв первую очередь.

Я хотела эту работу, черт подери, я больше всего на земле хотела эту работу, вот только не в тот момент, когда все покатилось прямиком в ад. А я я могла только катиться вместе с остальными, но не затормозить у самого обрыва.

После обеда я уже стояла в кабинете Стаффорд, вытянувшись по стойке смирно, и внимала с благоговейным трепетом каждому ее слову. Начальнице предстояло решить и судьбу расследования, и мою собственную судьбу в том числе.

 Детектив Мэллоун, думаю, вы не хуже меня понимаете, что нынешняя ситуация критическая,  произнесла угрюмо Ингрид Стаффорд, глядя на меня исподлобья так неласково, словно бы именно я повинна в творящемся хаосе. Причем лично.

 Я понимаю, мэм,  кивнула я и постаралась держаться спокойно и уверенно, хотя ни спокойствия, ни уверенности на самом деле не испытывала ни того, ни другого.

Так и подмывало спросить о должности начальника отдела, но я не рискнула, боясь как повышения сейчас, так и того, что повышение мне не светит.

 Нам всем предстоит серьезная работа,  проговорила как будто устало Стаффорд и тяжело вздохнула.  Возможно, даже непосильная. Есть вероятность давления общественности и прессы. Впрочем, о чем это я? Нас на части попытаются разорвать. Чилтерн вышел из игры. Это окончательный вердикт целителей. Но сейчас поставить тебя на место начальника отдела расследований нельзя, ты не потянешь, Мэллоун.

Как бы ни было гадко, приходилось признать очевидное: мне вряд ли удастся нормально организовать работу в отделе в критической ситуации. Я просто не в состоянии вытянуть расследование убийства! Не такого! Не сейчас!

 Кроме тебя поставить ставить некого, ты единственная кандидатура, Мэллоун. Я могла бы послать запрос, однако в Кроули вряд ли кто-то добровольно поедет. Даже ради того, чтобы получить место главы отдела,  продолжила неспешно говорить начальница, то и дело с досадой кусая губы.  Это расследование придется вести мне самой. Тына подхвате, Мэллоун.

Я кивнула.

 Понимаю, мэм.

Стаффорд скептически хмыкнула.

 Ничего ты еще не понимаешь, Мэллоун, опыта у тебя для этого нет, придется получать его на практике,  проворчала Ингрид Стаффорд и сгорбилась в своем кресле.  Мне порой кажется, что вы вообще все здесь ничего не понимаете

Никогда прежде начальник Стаффорд на моей памяти не выглядела настолько уставшей и подавленной. Обычно она просто фонтанировала энергией и никто не мог дать этой женщине ее законные пятьдесят лет. До сегодняшнего дня.

Из кабинета я вышла медленно, с неохотой, в том числе и потому что опасалась вопросов, которые неизбежно последуют, едва только окажусь перед коллегами. Наверняка каждый в участке едва не лопается от любопытства.

Первым подскочила Нэнси. Конкретно ее проблема в отделе расследований не касалась никаким боком, но новости она предпочитала получать в числе первых и из первых же уст.

 Ну что там?  подбежала Филдс ко мне в нетерпении.  Стаффорд ставит тебя на место старикана?

Ответа, затаив дыхание, ждал каждый. Причем любой вариант был бы встречен неодобрением. Меня желало и не желало видеть на должности начальника отдела примерно равное количество людей.

 Она сказала, что сама будет вести расследование убийства,  произнесла я обреченно.

Теперь коллеги в курсе, что меня сочли не готовой. Некомпетентной. От этого стало так стыдно, что хоть сквозь землю проваливайся. Но такого волшебного таланта у меня, к несчастью, не наблюдалось.

 И сколько же продлится это междуцарствие?  подключился к разговору Хоуп, который не смог удержаться от злой и до чертиков довольной усмешки.

Он явно пришел в восторг от того, что я не стану его начальником. Верн уже давно демонстрировал по отношению ко мне явное пренебрежение, треклятый шовинист. Хоуп искренне полагал, что превосходит меня по всем статьям только из-за начинки в своих штанах. Тот факт, что я была опытней и раскрыла куда больше дел, за аргумент Верн не считал. Он то и дело за глаза отпускал колкие замечания в сторону Ингрид Стаффорд, а мне доставалось даже не за глаза. Начальницу Верн Хоуп ни капли не уважал, но хотя бы боялся кары за длинный язык, меня он не только не уважал, но еще и не боялся. Это усложняло мою жизнь.

Вообще, женщине куда сложней приходилось на службе в полиции, на нас всегда смотрят косо, приходится быть лучше, стараться больше, насколько это вообще возможно. И все равно найдется какой-то слишком много возомнивший о себе мужчина вроде Верна Хоупа.

 Понятия не имею,  пожала я плечами, стараясь не дать коллеге понять, насколько я подавлена сейчас. Хоуп по своей натуре был хищником и никогда бы не упустил шанса вцепиться в горло раненой жертве.  Должно быть, все решится после того, как мы найдем убийцу девушки.

Никаких комментариев от Верна не последовало, однако это не означало того, что он будет настолько же благостно молчать и в будущем. Взгляд его, по крайней мере, показался злорадным и достаточно противоречивым.

 А что, если мы его вообще не найдем?  пробормотал Норман Хиггс, еще один детектив отдела расследований.

Он славился своим пессимистичным настроем и умел находить темные стороны в самых радостных явлениях. Наверное, поэтому в свои сорок лет Норман не обзавелся ни женой, ни большим количеством друзей, да и родители Хиггса также старались с ним больше необходимого дела не иметь. Правда, когда дело касалось нашей работы, старина Норм демонстрировал удивительную прозорливость: его ни разу не удавалось обвести вокруг пальца, Хиггс всегда верил в худшее, в том числе и в людях, и тут ошибался крайне редко.

 Как это не найдем?  возмутилась я, стараясь не подать виду, что тоже очень сильно сомневаюсь, что у нас действительно что-то выгорит без привлечения помощи со стороны.  Мы непременно поймаем убийцу Мэгги Рид!

Вечером я поняла, что у меня не осталось физических и моральных сил. То есть совершенно. Конечно, грех было жаловаться на собственное состояние, никто в участке лучше себя не чувствовал, но общие проблемы не уменьшают личные.

В Кроули было не так уж много мест, где можно отойти душой. Когда городок мал, обычно у тебя два пути: или в бар, или в церковь. Я предпочла церковь. Не из-за сильной веры, просто преподобный Майкл Страуд был человеком хорошим, понимающим, а заодно и одним из моих близких друзей.

В церковь Святой Бриджит я вошла уже достаточно поздно, в любом другом городе Вессекса, возможно, слишком поздно. Но Майка можно было застать на «рабочем месте» едва не в любое время дня и ночи. Удивительная преданность делу для бывшего первого школьного хулигана и нарушителя спокойствия. Лично я подозревала, что выходки юности стали следствием слишком уж кипучей энергии. Теперь же она была целиком пущена на нужды общины и исполнение непосредственных обязанностей духовного лица.

Майк постоянно фонтанировал идеями и втягивал в их осуществление не только весь Кроули, но даже и собственного епископа, который появлялся в нашем городке, наверное, чаще, чем где бы то ни было. Страуд не просто читал проведи и справлял обязательный набор обрядов. Организовать благотворительность, концерт, любительский спектакль, обойти всех одиноких стариков, вести дополнительные занятия в школевсе это с огромным восторгом взял на себя преподобный Майкл Страуд, порой даже против воли властей или тех, кого облагодетельствовал его преподобие.

Кого-то местный священник раздражал до зубовного скрежета до сих пор, кто-то смирился с горькой участью, а кто-токак, к примеру, яМайка просто обожал, хотя бы потому, что к нему всегда можно прийти со своей бедой или сомнениями и тебя выслушают, поддержат, дадут совет и, скорее всего, даже помогут. Потому что Страуд терпеть не мог бездеятельности как таковой и не считал, будто доброе словоединственное оружие в борьбе со злом.

С преподобным я столкнулась прямо в дверях церкви, Майк, вооруженный совком, метлой и тяпкой, видимо, решил навести порядок на прицерковной территории. Однако увидев страждущего на своем пороге, молодой священник передумал и тут же отставил инвентарь в сторону.

 Привет, Лив!  помахал мне рукой Страуд, правда не особенно жизнерадостно. Наверняка до преподобного уже дошли вместе с прихожанами печальные новости.

Я тоже помахала рукой, а после позволила себя еще и по-дружески обнять. Мы с Майклом Страудом учились в одном классе, но в детстве не ладили. Зато, когда бывшая гроза Кроули, отучившись, получила приход, внезапно оказалось, что преподобный Страуд как-то сам собой стал моим лучшим другом. Правда, в городке судачили, что мы, скорее, нечто большее. Подозреваю, причиной того была просто невероятная красота Майкла: высокий стройный блондин с сияющей улыбкой производил при первой встрече неизгладимое впечатление на всех женщин без исключения.

 Привет, Майк,  выдохнула я и зашла следом за священником в церковь.

 Плохо выглядишь, Лив,  констатировал Майкл и тихо вздохнул.  Как продвигается расследование?

Церковь была пуста и эхо радостно разносило наши голоса. Было в этом что-то зловещеев шутках эха.

 Резоннее спросить, продвигается ли оно вообще,  вздохнула я и опустилась на первую попавшуюся скамью.  Помолился бы ты за нас, что ли, преподобный. А то совсем беда.

Преподобный Страуд только рукой махнул.

 Молюсь денно и нощно за каждого прихожанина, а уж ради того, чтобы убийца был пойман, готов взывать к господу нашему ночи напролет. Хотя, подозреваю, куда больше моих молитв вам пригодилась бы квалифицированная помощь.

Майк был на удивление практичным священником, для него бог всегда шел только после усилий простых смертных.

 Чаю хочешь, Лив? У меня еще и сэндвич для тебя найдется,  по широте душевной предложил Страуд, и я поняла, что готова объесть преподобного Страуда. Пообедать нормально не удалось.

 Да не откажусь,  чуть виновато вздохнула я.

После короткой молитвы мы с Майком пошли к нему вдвоем, где преподобный расстарался и к сэндвичу даже настрогал салат.

 Не стоило,  смущенно пробормотала я, чувствуя себя совсем уж нахлебницей.  М-майк

Священник рассмеялся.

 Считай это еще одним благим делом, которое я должен совершить из-за сана. В общем, жуй и отдыхай.

Иногда я от всей души завидовала той счастливой женщине, которая однажды станет называться миссис Майкл Страуд. Впрочем, вряд ли она будет владеть всем временем и вниманием своего супруга, преподобный стремился облагодетельствовать весь мир.

 Жую и отдыхаю,  покорно кивнула я, усаживаясь за кухонный стол.

Пока я ела, мой друг молча смотрел и только подкладывал на тарелку. Сперва казалось, не влезет, но оказалось, слишком хорошо о себе думала: трескала как два оголодавших волка разом. По глазам Майка было видно, что у него накопилось много вопросов, но священник крепился и молчал, очевидно, не желая портить мне аппетит. За это я была ему премного благодарна.

Когда пришло время чая, вопросы начал задавать не Майк, а я сама.

 Ты знал семью Рид?

В большинстве маленьких городков священника сносит на обочину жизни, а церкви пустуют, однако в Кроули дело совершенно иное: каждое воскресенье народ просто валом валил. Если ты не пришел в дом господень, слуга господень придет к тебе и начнет расспрашивать про самочувствие.

Словом, я даже не представляла себе того варианта, при котором преподобный Майкл Страуд не знает семью убитой девушки.

 Да,  не обманул моих ожиданий друг.  Родители Честер и Роуз, трое детей, старшаяМаргарет, упокой господь ее душу, тринадцатилетняя Сара и малыш Джеймс, поздний ребенок, пять лет. Честер жене изменяет, но редко и пока ни разу не пойман, Роуз посещает психоаналитика, мне кажется, у нее депрессия. Маргарет была бунтаркой, пару раз пропадала из дома на два-три дня, но девочка не самая плохая. Словом, неидеальная семья, но ничего действительно ужасного, приходилось встречать и похуже.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Популярные книги автора

Инженю
1.6К 146